Ninne-nanne e filastrocche in Terre Celtiche Blog.
Spesso in gaelico, sono canti che affondano le loro radici nel Medioevo.
Sono composizioni musicali in versi molto semplici e ripetitivi con un ritmo ben scandito.
Tra i Christmas Carols possiamo annoverare una serie di ninna-nanne dalle origini medievali ancora oggi nei repertori delle Corali e nelle compilation di musica natalizia; dette anche Cradle songs sono canti semplici, evocativi di un intimo momento tra Maria e Gesù.
Ninne-nanne e filastrocche
Per far dormire o per calmare il dolore, oppure il racconto per intrattenere e divertire o per insegnare come comportarsi nel mondo degli adulti.
Per i bambini sono diventati scioglilingua per far la conta o parte dei giochi in girotondo.
Le ninna-nanne sono composizioni non insolite in Galles, Scozia e Irlanda tanto per contraddire l’infelice frase (detta da un inglese) “I Celti non hanno ninne nanne: sono troppo bellicosi.” (A.P. Graves)
[English translation]
Lullabies & nursery rhymes in Terre Celtiche Blog.
Often in Gaelic, they are songs that sink their roots in the Middle Ages.
They are musical compositions in very simple and repetitive verses with a well-marked rhythm.
Among the Christmas Carols we can count a series of lullabies from medieval origins even today in the choral repertoires and in Christmas music compilations; also called Cradle songs are simple songs, evocative of an intimate moment between Mary and Jesus.
Lullabies & nursery rhymes
To make sleeping or to calm the pain, or the story to entertain or to teach how to behave in the adult world. For the children they have become tongue twisters for counting or playing in the circle.
The lullabies are not unusual compositions in Wales, Scotland and Ireland to contradict the unhappy sentence (called by an Englishman) “The Celts have no lullabies: they are too warlike.” (A.P. Graves)
A-Z list Lullaby
- A Bhean Úd Thíos
- Ar Hyd y Nos (ALL THROUGH THE NIGHT)
- A mother’s song
- ARRANE BEN DROGH HRAGHTALAGH
- Arrane Ny Niee
- Arrane Saveenagh
- AS I LAY ON YULIS NIGHT
- AWAY IN A MANGER
- Ba Ba Mo Leanabh
- BABES IN THE WOOD
- Báidín Fheidhlimidh
- BALOO MY BOY
- BALULALOW
- Bidh Clann Ulaidh
- BIN BAN KORRIGANAN
- CASTLE OF DROMORE
- CHRIST CHILD LULLABY
- Ciod è a ghaoil a tha ort
- Coulter’s candy
- CONNEMARA CRADLE SONG
- COVENTRY CAROL
- CRADLE SONG (James Skinner)
- CRADLE SONG (William Blake)
- Cradle Song (Edward Walsh)
- Crodh an tailleir
- Crodh Chailein
- Cusheen Loo
- Deirín dé
- Do chuirfinnse féin
- Dún do shúil
- DREAM ANGUS
- Éiníní
- Fairy Nurse
- Hush-a-ba birdie
- HIGHLAND BALOU
- HIGHLAND FAIRY LULLABY
- HISHIE BA
- Hush-a-by baby, babe not mine/Fairy Lullaby
- I HAVE A YONG SUSTER
- MANX LULLABY
- Mi gygsi di ‘maban
- M’ionam air
- Nam bu leam fhin thu thaladhainn thu
- Nos Galan
- PAIS DINOGAD
- Rivière Tanyé
- SCOTS CALLAN’ O’ BONNIE DUNDEE
- Seoithín Seo Hó/ Gartan Mother’s Lullaby
- SHEARINGS NAE FOR YOU
- SIUIL A RUIN
- SKYE WATER KELPIE’S LULLABY
- SLEEP MY BABY
- SPINNING WHEEL SONG
- SUANTRAÍ
- Suo gan
- SWEET AND LOW
- TALADH CHRIOSDA
- THIS ENDRIS NIGHT
- TOUTOUIG
- UISEAG BHEAG RUAID/USHAG VEG RUY
- WHAT CHILD IS THIS
A-Z list Nursery Rhyme
- BEIDH AONACH AMÁRACH
- BRIAN O’LINN
- CHRISTMAS IS COMING
- COMIN THRO’ THE RYE
- Croodin doo
- DERBY RAM
- GIACO TROSS (piemonte)
- GOUSPEROU AR RANED
- I SAW THREE SHIP
- I TELL ME MA
- JACKY, COME GIVE ME THY FIDDLE
- JACK FROST
- LADY DRESSES IN GREEN
- OLD MOTHER LEE
- O, LAKAIT HO TROADIG
- (LA) PERDRIOLE
- (UN) PETIT NAVIRE
- PREN AR Y BRYN
- (AR) RANNOU
- RATTLIN’ BOG
- ROW THE BOAT CHILD
- THREE CRAWS
- THREE JOLLY ROGUES
- TWELVE DAYS OF CHRISTMAS
- WEILA WAILE
- WHEN GOOD KING ARTHUR RULED
- WHERE ARE YOU GOING MY PRETTY MAID