An Aghaidh Fàilte na Mòr-Thìr Scritto il 1 Aprile 20224 Aprile 2022 Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari , Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC Fàilte na Mòr-Thìr (in italiano Ave alla terraferma) è una canzone in gaelico scozzese composta da Alexander MacDonald[1], An Aghaidh…
Birds at the fairy fulling Scritto il 17 Marzo 202211 Novembre 2022 Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari Birds at the fairy fulling [in italiano Gli uccelli alla follatura fatata] è una canzone arrangiata a inizi del Novecento…
An Gille Dubh/Ghillie Dhu Scritto il 16 Marzo 202216 Marzo 2022 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , MITI/Mythology Su Gille Dubh l’elfo del bosco dai capelli neri delle Highlands scozzesi, sono state scritte canzoni in gaelico, partiture musicali…
A Soothing Croon from Eigg: Ciod è a ghaoil a tha ort Scritto il 7 Agosto 20191 Settembre 2020 Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari , Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Musica scozzese/ Scottish music Soothing Croon from Eigg è la trasposizione di Marjory Kennedy-Fraser della ballata conosciuta come “Lord Randall”, proveniente dall’isola di Eigg…
Bidh clann Ulaidh versus Song of the Exile (We will go home) Scritto il 4 Novembre 201831 Agosto 2020 Pubblicato inFILM , Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC Bidh clann Ulaidh (in English "The Clan of Ulster") is a lullaby from the Hebrides, where the mother sleeps the…
My Boatman (“Fear a’ bhàta”) Scritto il 5 Settembre 20186 Luglio 2020 Pubblicato inFOLK INGLESE/English Folk , Musica scozzese/ Scottish music "Fear a’ bhàta" is a Scottish Gaelic song probably from the end of the 18th century which was also poured into…
E la barca va: The Prince & the Ballerina Scritto il 24 Giugno 20186 Gennaio 2024 Pubblicato inquestione giacobita/ Jacobite rising , RICETTE TRADIZIONALI/ traditional recipes , STORIA SCOZZESE/ Scottish history At the beautiful and heroic Flora many musical homages were dedicated, Flora MacDonald (1722 - 1790) was 24 when she…
Outlander: i regali dello sposo Scritto il 19 Giugno 201822 Ottobre 2023 Pubblicato inFILM , Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , LIBRI/Book , Outlander , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling Un frammento di una poesia in gaelico scozzese risalente quantomeno al Settecento da "Carmina Gadelica" di Carmichael diventa lo spunto…
Crathadh d’aodaich Scritto il 30 Ottobre 201730 Ottobre 2017 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC Una "mouth music song" cantata da Karen Matheson sull'aria di un reel, le parole non hanno molto senso, sono delle…
My Boatman Scritto il 23 Giugno 20176 Luglio 2020 Pubblicato inFOLK INGLESE/English Folk , Musica scozzese/ Scottish music “Fear a’ bhàta” è una canzone in gaelico scozzese probabilmente di fine ‘700 che è stata versificata anche in inglese con il…
DÓMHNALL MAC ‘IC IAIN Scritto il 27 Agosto 201623 Giugno 2017 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Musica scozzese/ Scottish music , STORIA SCOZZESE/ Scottish history , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling Dómhnall Mac 'Ic Iain (A Mhic Iain 'ic Sheumais in italiano Donald, figlio di Giovanni, figlio di Giacomo) è una…
Skye boat song … e la barca va Scritto il 12 Agosto 201614 Aprile 2026 Pubblicato inMusica scozzese/ Scottish music , Outlander , questione giacobita/ Jacobite rising , STORIA SCOZZESE/ Scottish history , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling "Over the Sea to Skye" è stata ripresa nella serie "The Outlander" dalla saga di Diana Gabaldon ed è subito…
LEIS AN LURGAINN (WITH THE LURGAINN) Scritto il 9 Agosto 201610 Settembre 2017 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC Una canzone popolare nelle Highlands scozzesi viene dall'isola di Mingulay (Ebridi) ed originariamente era scritta in gaelico scozzese. Si dice…
Adó, Adé canto sulla raccolta delle alghe Scritto il 13 Giugno 20162 Maggio 2026 Pubblicato inCucina scozzese/ Scottish cooking , Musica scozzese/ Scottish music Dalle isole Ebridi ci viene questo canto dei raccoglitori di alghe rosse (dulse), raccolto da Marjorie Kennedy-Fraser e tradotto in…
Beinn A’ Cheathaich/Kishmul’s Galley Scritto il 9 Giugno 201614 Aprile 2026 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Musica scozzese/ Scottish music , STORIA SCOZZESE/ Scottish history , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling , Usanze e tradizioni/ Folklore Beinn A’ Cheathaich è una canzone in gaelico scozzese originaria dalle isole Ebridi che è stata tradotta in inglese con…
JENNY AND THE WEAVER Scritto il 30 Maggio 20167 Giugno 2016 Pubblicato inCOUNTRY DANCE , Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Melodia da danza/ Dancing melody , Musica scozzese/ Scottish music La melodia è un reel di origine scozzese è nota anche con i titoli Jenny(Jennie) Dang the Weaver, Patsy Touhey’s…
Crònan Cuallaich (la canzone del mandriano) Scritto il 24 Maggio 201617 Agosto 2021 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Musica scozzese/ Scottish music , Usanze e tradizioni/ Folklore "Crònan Cuallaich" "La canzone del mandriano" (in inglese "herding croon") è una preghiera di protezione, cantata al bestiame al pascolo…
The Cockle gatherer/’S trusaidh mi na Coilleagan Scritto il 20 Maggio 20164 Aprile 2026 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling "'S trusaidh mi na Coilleagan" (The Cockle gatherer) è una canzone in gaelico che viene dalle Isole Ebridi collezionata da…
A phiùthrag ‘s a phiuthar Scritto il 17 Maggio 201617 Aprile 2026 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , Musica scozzese/ Scottish music , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling "Sister's lament" è un canto in gaelico scozzese proveniente dalle Isole Ebridi, in cui una fanciulla rapita dalle fate, chiama…
Mhurchaidh Bhig Nan Gormshuil Greannmhor versus Witchery fate song Scritto il 3 Maggio 201613 Aprile 2026 Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC , TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling , Usanze e tradizioni/ Folklore From the Hebrides, a mysterious waulking song. The ballad was recorded by Alan Lomax under the title "Mhurchaidh Bhig Nan…