Terre Celtiche Blog
  • Perchè Terre Celtiche blog?
    • Le News di Terre Celtiche Blog
    • Autori e collaboratori di Terre Celtiche blog
  • Terre Celtiche Blog
    • ARCHIVIO BLOG
    • A-E Terre Celtiche Blog
    • F-L Terre Celtiche Blog
    • M-Q Terre Celtiche Blog
    • R-Z Terre Celtiche Blog
    • LE MELODIE IN ORDINE ALFABETICO
  • Nazioni Celtiche & Affini
    • Australia la terra distante diecimila miglia
    • Monti Appalachi
    • Asturie
    • Bretagna, non solo Musica
      • A-Z Canti Bretoni
    • Celtic Canada: Terranova
    • Celtic Canada: Nuova Scozia
    • Cornovaglia
    • Galizia alla Fine della Terra
    • Galles
    • Terra d’Irlanda
      • Thomas Moore
      • Paddy Tunney, la tradizione del Donegal
    • Isola di Man
    • Musica Folk del Piemonte Celtico
      • A-Z Canti Folk del Piemonte Celtico
    • Terra di Scozia
      • Robert Burns
        • Robert Burns – canti A-Z
      • James Hogg
      • Marjory Kennedy-Fraser
      • Carolina Oliphant, Lady Nairne
      • Robert Tannahill
  • Musica bardica nelle Terre Celtiche
    • Poesia bardica contemporanea
    • Canti celtici e gaelici in Terre Celtiche Blog
  • Ballate Folk dalla Vecchia Europa
  • Leggende dell’arco alpino
  • Folk scandinavo e musica norrena
  • Lullaby – Nursery Rhyme
  • Drinking Songs nella musica celtica
  • I Canti degli Emigranti
  • La Musica elfica/Mitologia celtica/Mitologia scandinava
    • Creature del Mare nella mitologia celtica
  • Canti Rituali dell’Inverno
  • Canti rituali dell’Estate
  • Canti del Mare / Sea Shanties
  • War & anti-war songs in Terre Celtiche Blog
    • La ribellione irlandese del 1798 (United Irishmen Rebellion)
    • Jacobite by name![Voi giacobiti!]
    • Border Reivers & Border Affaires
  • Work Songs
    • I canti tradizionali dei contadini d’Irlanda, Scozia e Inghilterra
    • Canti dei Pescatori
    • Sea shanty: Una canzone per ogni manovra!
      • Sea Shanties & Sailing ships
      • Sea Shanty A-Z list
    • Waulkink the Tweed: l’antica lavorazione del tweed
      • A-Z waulking songs Scozia/Cape Breton
    • I canti dei tessitori
    • Pastori e Pastorellerie
  • Ballate tradizionali francesi (e non solo)

Tag: isole Ebridi

An Aghaidh Fàilte na Mòr-Thìr
Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari, Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC

An Aghaidh Fàilte na Mòr-Thìr

Cattia Salto Scritto il 1 Aprile 20224 Aprile 2022
Fàilte na Mòr-Thìr (in italiano Ave alla terraferma) è una canzone in gaelico scozzese composta da Alexander MacDonald[1],…
Birds at the fairy fulling
Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari

Birds at the fairy fulling

Cattia Salto Scritto il 17 Marzo 202211 Novembre 2022
Birds at the fairy fulling [in italiano Gli uccelli alla follatura fatata] è una canzone arrangiata a inizi…
An Gille Dubh/Ghillie Dhu
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, MITI/Mythology

An Gille Dubh/Ghillie Dhu

Cattia Salto Scritto il 16 Marzo 202216 Marzo 2022
Su Gille Dubh l’elfo del bosco dai capelli neri delle Highlands scozzesi, sono state scritte canzoni in gaelico,…
A Soothing Croon from Eigg: Ciod è a ghaoil a tha ort
Pubblicato inFOLK BALLAD/Ballate popolari, Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Musica scozzese/ Scottish music

A Soothing Croon from Eigg: Ciod è a ghaoil a tha ort

Cattia Salto Scritto il 7 Agosto 20191 Settembre 2020
Soothing Croon from Eigg è la trasposizione di Marjory Kennedy-Fraser della ballata conosciuta come “Lord Randall”, proveniente dall’isola…
Bidh clann Ulaidh versus Song of the Exile (We will go home)
Pubblicato inFILM, Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC

Bidh clann Ulaidh versus Song of the Exile (We will go home)

Cattia Salto Scritto il 4 Novembre 201831 Agosto 2020
Bidh clann Ulaidh (in English "The Clan of Ulster") is a lullaby from the Hebrides, where the mother…
My Boatman (“Fear a’ bhàta”)
Pubblicato inFOLK INGLESE/English Folk, Musica scozzese/ Scottish music

My Boatman (“Fear a’ bhàta”)

Cattia Salto Scritto il 5 Settembre 20186 Luglio 2020
"Fear a’ bhàta" is a Scottish Gaelic song probably from the end of the 18th century which was also…
E la barca va: The Prince & the Ballerina
Pubblicato inquestione giacobita/ Jacobite rising, RICETTE TRADIZIONALI/ traditional recipes, STORIA SCOZZESE/ Scottish history

E la barca va: The Prince & the Ballerina

Cattia Salto Scritto il 24 Giugno 20186 Gennaio 2024
At the beautiful and heroic Flora many musical homages were dedicated, Flora MacDonald (1722 - 1790) was 24…
Outlander: i regali dello sposo
Pubblicato inFILM, Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, LIBRI/Book, Outlander, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling

Outlander: i regali dello sposo

Cattia Salto Scritto il 19 Giugno 201822 Ottobre 2023
Un frammento di una poesia in gaelico scozzese risalente quantomeno al Settecento da "Carmina Gadelica" di Carmichael diventa…
Crathadh d’aodaich
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC

Crathadh d’aodaich

Cattia Salto Scritto il 30 Ottobre 201730 Ottobre 2017
Una "mouth music song" cantata da Karen Matheson sull'aria di un reel, le parole non hanno molto senso,…
My Boatman
Pubblicato inFOLK INGLESE/English Folk, Musica scozzese/ Scottish music

My Boatman

Cattia Salto Scritto il 23 Giugno 20176 Luglio 2020
“Fear a’ bhàta” è una canzone in gaelico scozzese probabilmente di fine ‘700 che è stata versificata anche in inglese…
DÓMHNALL MAC ‘IC IAIN
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Musica scozzese/ Scottish music, STORIA SCOZZESE/ Scottish history, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling

DÓMHNALL MAC ‘IC IAIN

Cattia Salto Scritto il 27 Agosto 201623 Giugno 2017
Dómhnall Mac 'Ic Iain (A Mhic Iain 'ic Sheumais in italiano Donald, figlio di Giovanni, figlio di Giacomo)…
Skye boat song … e la barca va
Pubblicato inMusica scozzese/ Scottish music, Outlander, questione giacobita/ Jacobite rising, STORIA SCOZZESE/ Scottish history, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling

Skye boat song … e la barca va

Cattia Salto Scritto il 12 Agosto 20166 Gennaio 2024
Più recentemente la canzone "Over the Sea to Skye" è stata ripresa nella serie "The Outlander" dalla saga…
LEIS AN LURGAINN (WITH THE LURGAINN)
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC

LEIS AN LURGAINN (WITH THE LURGAINN)

Cattia Salto Scritto il 9 Agosto 201610 Settembre 2017
Una canzone popolare nelle Highlands scozzesi viene dall'isola di Mingulay (Ebridi) ed originariamente era scritta in gaelico scozzese.…
Adó, Adé canto sulla raccolta delle alghe
Pubblicato inCucina scozzese/ Scottish cooking, Musica scozzese/ Scottish music

Adó, Adé canto sulla raccolta delle alghe

Cattia Salto Scritto il 13 Giugno 201612 Marzo 2022
Dalle isole Ebridi ci viene questo canto dei raccoglitori di alghe rosse (dulse), raccolto da Marjorie Kennedy-Fraser e…
KISHMUL’S GALLEY OR MISTY MOUNTAIN? A BARDIC CHANT FROM THE CELTIC PAST
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Musica scozzese/ Scottish music, STORIA SCOZZESE/ Scottish history, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling, Usanze e tradizioni/ Folklore

KISHMUL’S GALLEY OR MISTY MOUNTAIN? A BARDIC CHANT FROM THE CELTIC PAST

Cattia Salto Scritto il 9 Giugno 201616 Settembre 2017
Il canto racconta del ritorno a Barra e l'approssimarsi al castello di Kisimul della galea del clan O'Neil…
JENNY AND THE WEAVER
Pubblicato inCOUNTRY DANCE, Gaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Melodia da danza/ Dancing melody, Musica scozzese/ Scottish music

JENNY AND THE WEAVER

Cattia Salto Scritto il 30 Maggio 20167 Giugno 2016
La melodia è un reel di origine scozzese è nota anche con i titoli Jenny(Jennie) Dang the Weaver,…
Crònan Cuallaich (la canzone del mandriano)
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Musica scozzese/ Scottish music, Usanze e tradizioni/ Folklore

Crònan Cuallaich (la canzone del mandriano)

Cattia Salto Scritto il 24 Maggio 201617 Agosto 2021
"Crònan Cuallaich" "La canzone del mandriano" (in inglese "herding croon") è una preghiera di protezione, cantata al bestiame…
The Cockle gatherer/’S trusaidh mi na Coilleagan
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling

The Cockle gatherer/’S trusaidh mi na Coilleagan

Cattia Salto Scritto il 20 Maggio 201612 Marzo 2022
"'S trusaidh mi na Coilleagan" (The Cockle gatherer) è una canzone in gaelico che viene dalle Isole Ebridi…
A phiùthrag ‘s a phiuthar
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, Musica scozzese/ Scottish music, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling

A phiùthrag ‘s a phiuthar

Cattia Salto Scritto il 17 Maggio 20169 Novembre 2022
"Sister's lament" è un canto in gaelico scozzese proveniente dalle Isole Ebridi, in cui una fanciulla rapita dalle…
Mhurchaidh Bhig Nan Gormshuil Greannmhor versus Witchery fate song
Pubblicato inGaelico scozzese/SCOTTISH GAELIC, TURISMO IN SCOZIA/ Scotland travelling, Usanze e tradizioni/ Folklore

Mhurchaidh Bhig Nan Gormshuil Greannmhor versus Witchery fate song

Cattia Salto Scritto il 3 Maggio 201629 Gennaio 2019
From the Hebrides, a mysterious waulking song. The ballad was recorded by Alan Lomax under the title "Mhurchaidh…

Paginazione degli articoli

1 2

TERRE CELTICHE BLOG

Il BLOG italiano della Musica folk, nelle Terre Celtiche

DISCLAIMER

Questo sito non rappresenta una testata giornalistica e viene aggiornato senza alcuna periodicità e senza fini di lucro. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge n.62 del 7.03.2001. Le informazioni riportate nel  blog sono di natura culturale, di carattere informativo e divulgativo, lo scopo esclusivo del presente blog, è quello di ricercare, illustrare e discutere, il blog non ha fine alcuno di lucro o commerciale. Le immagini, i video e i testi delle canzoni inseriti in questo sito sono raccolti in rete e sono quindi considerati di pubblico dominio. Viene data attribuzione a testi e immagini laddove l'autore sia riconoscibile. Qualora la loro pubblicazione violi dei diritti d'autore vogliate comunicarcelo per una pronta rimozione. Ogni notizia tratta da libri o pagine internet riporta comunque il nome dell'autore e il titolo della pubblicazione, e/o il suo indirizzo di pagina internet. I contenuti delle singole notizie presenti nel blog rappresentano il punto di vista dell’autore.

Gli articoli sono soggetti a revisioni periodiche per correggere errori, limare le traduzioni, sviluppare ulteriormente il testo, integrare con nuove versioni.
La condivisione degli articoli di questo sito è concessa purché venga data corretta attribuzione all'autore e non per scopi commerciali.
TERRE CELTICHE BLOG © 2012-2025

Segui TERRE CELTICHE BLOG

ULTIMISSIME

  • Old Miner
    2 giorni fa

    Old Miner

  • How Shall I Your True Love Know?
    2 giorni fa

    How Shall I Your True Love Know?

  • Cakes and Ale
    4 giorni fa

    Cakes and Ale

  • Adam Lay Ybounden
    7 giorni fa

    Adam Lay Ybounden

  • What Will We Do?
    1 settimana fa

    What Will We Do?

  • Nobody’s Coming to Marry Me / My Father’s a Hedger and Ditcher / Seven Braw Gowns
    1 settimana fa

    Nobody’s Coming to Marry Me / My Father’s a Hedger and Ditcher / Seven Braw Gowns

  • Bogie’s Bonnie Belle
    2 settimane fa

    Bogie’s Bonnie Belle

  • The Reaper
    2 settimane fa

    The Reaper

  • Mayn Rue Plats
    2 settimane fa

    Mayn Rue Plats

  • The Eynsham Poacher
    2 settimane fa

    The Eynsham Poacher

  • Betsy the Servant/Serving Maid / The Grazier’s Daughter
    3 settimane fa

    Betsy the Servant/Serving Maid / The Grazier’s Daughter

  • Where Are You Tonight, I Wonder?
    3 settimane fa

    Where Are You Tonight, I Wonder?

  • Non c’è salvezza senza vino, patate e melanzane
    3 settimane fa

    Non c’è salvezza senza vino, patate e melanzane

  • Balli bretoni e altri balli
    3 settimane fa

    Balli bretoni e altri balli

  • The American Stranger
    3 settimane fa

    The American Stranger

RICERCA PER CATEGORIE

ARCHIVIO GENERALE

Tag

A.L. Lloyd Alan Stivell Angelo Branduardi Assassin's Creed Caprice Chieftains Child Ballad Clancy Brothers Costantino Nigra Dubliners emigration song Ewan MacColl Fairport Convention Gabriel Yacoub Gaelic Storm Gibb Schreffler Hulton Clint isole Ebridi Jean Redpath Jerzy Brzezinski John Short June Tabor Kate Rusby Loreena McKennitt Maddy Prior Malicorne Martin Carthy murder ballad Outlander pirate song Robert Burns Robert Tannahill Rogue's Gallery Sean Dagher sea shanty sea song Shirley Collins Short Sharp Shanties Son Of Rogues Gallery Stan Hugill Steeleye Span Tannahill Weavers The Corries The Dubliners Tommy Makem

Spam bloccato

82.785 spam bloccati da Akismet

Meta

  • Accedi
  • Feed dei contenuti
  • Feed dei commenti
  • WordPress.org
Terre Celtiche Blog

Gli articoli sono soggetti a revisioni periodiche per correggere errori, limare le traduzioni, sviluppare ulteriormente il testo, integrare con nuove versioni.
La condivisione degli articoli di questo sito è concessa purché venga data corretta attribuzione all'autore e non per scopi commerciali.
TERRE CELTICHE BLOG © 2012-2025

Tema Seamless René, sviluppato da Altervista

Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso - Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario

  • Perchè Terre Celtiche blog?
    • Le News di Terre Celtiche Blog
    • Autori e collaboratori di Terre Celtiche blog
  • Terre Celtiche Blog
    • ARCHIVIO BLOG
    • A-E Terre Celtiche Blog
    • F-L Terre Celtiche Blog
    • M-Q Terre Celtiche Blog
    • R-Z Terre Celtiche Blog
    • LE MELODIE IN ORDINE ALFABETICO
  • Nazioni Celtiche & Affini
    • Australia la terra distante diecimila miglia
    • Monti Appalachi
    • Asturie
    • Bretagna, non solo Musica
      • A-Z Canti Bretoni
    • Celtic Canada: Terranova
    • Celtic Canada: Nuova Scozia
    • Cornovaglia
    • Galizia alla Fine della Terra
    • Galles
    • Terra d’Irlanda
      • Thomas Moore
      • Paddy Tunney, la tradizione del Donegal
    • Isola di Man
    • Musica Folk del Piemonte Celtico
      • A-Z Canti Folk del Piemonte Celtico
    • Terra di Scozia
      • Robert Burns
        • Robert Burns – canti A-Z
      • James Hogg
      • Marjory Kennedy-Fraser
      • Carolina Oliphant, Lady Nairne
      • Robert Tannahill
  • Musica bardica nelle Terre Celtiche
    • Poesia bardica contemporanea
    • Canti celtici e gaelici in Terre Celtiche Blog
  • Ballate Folk dalla Vecchia Europa
  • Leggende dell’arco alpino
  • Folk scandinavo e musica norrena
  • Lullaby – Nursery Rhyme
  • Drinking Songs nella musica celtica
  • I Canti degli Emigranti
  • La Musica elfica/Mitologia celtica/Mitologia scandinava
    • Creature del Mare nella mitologia celtica
  • Canti Rituali dell’Inverno
  • Canti rituali dell’Estate
  • Canti del Mare / Sea Shanties
  • War & anti-war songs in Terre Celtiche Blog
    • La ribellione irlandese del 1798 (United Irishmen Rebellion)
    • Jacobite by name![Voi giacobiti!]
    • Border Reivers & Border Affaires
  • Work Songs
    • I canti tradizionali dei contadini d’Irlanda, Scozia e Inghilterra
    • Canti dei Pescatori
    • Sea shanty: Una canzone per ogni manovra!
      • Sea Shanties & Sailing ships
      • Sea Shanty A-Z list
    • Waulkink the Tweed: l’antica lavorazione del tweed
      • A-Z waulking songs Scozia/Cape Breton
    • I canti dei tessitori
    • Pastori e Pastorellerie
  • Ballate tradizionali francesi (e non solo)