Crea sito
Terre Celtiche Blog

Tommy’s Gone – John Short sea shanty

Sea shanty variante della famiglia “To Hilo” nel progetto Short Sharp Shanties : Sea songs of a Watchet sailor sono riportate ben due versioni.
Il marinaio di queste sea shanty è Tom e al suo nome si abbinano un buon numero di porti, la lunghezza della canzone dipendeva dalla durata del lavoro (‘Stringing out’) e quindi la lista dei porti visitati dal nostro Tom è molto vasta.

Tommy’s Gone (Tommy’s Gone Away)

Jackie Oates in Short Sharp Shanties : Sea songs of a Watchet sailor vol 1


Tommy’s gone, what will I do? Tommy’s gone away.
Tommy’s gone, what will I do? Tommy’s gone away.
Tommy’s gone to Liverpool,
To Liverpool that noted school.
Tommy’s gone to Baltimore
To dance upon that sandy floor
Tommy’s gone to Mobile Bay,
To screw the cotton all the day..
Tommy’s gone to Singapore,
Tommy’s gone forevermore,
Tommy’s gone to Buenos Aires,
Where the girls have long black hair,
Tommy’s gone forevermore.

Traduzione italiana di Cattia Salto
Tommy se n’è andato, cosa farò? Tommy è partito
Tommy se n’è andato, cosa farò? Tommy è partito
Tommy è andato a Liverpool
a Liverpool quella scuola (navale) rinomata
Tommy è andato a Baltimora
a ballare sulla sabbia gialla
Tommy è andato a Mobile Bay
a raccogliere il cotone tutto il giorno
Tommy è andato a Singapore
Tommy se n’è andato per sempre
Tommy è andato a Buenos Aires
dove le ragazze portano i capelli neri e lunghi
Tommy se n’è andato per sempre

Tommy’s Gone to Ilo

Sam Lee in Short Sharp Shanties : Sea songs of a Watchet sailor vol 2
La variante diffusa nel Canada.


My Tom’s gone, what shall I do? Away you Ilo (1).
My Tom’s gone, what shall I do? My Tom’s gone to Ilo.
Tom’s gone to Liverpool
To Liverpool that packet school
Tom’s gone to Merasheen (2)
where they tied up to tree (3)
Tom’s gone to Vallipo (4)
When he’ll come back I do not know
Tom’s gone to Rio
Where the girls put on show
Hilo town is in Peru
It’s just the place for me an’ you.
I wish I was in London town
then to see no more Ilo
A bully ship and a bully crew
Tom’s gone and I’ll gone too

Traduzione italiano di Cattia Salto
Tom se n’è andato, cosa farò? via a Hilo
Tom se n’è andato, cosa farò? Tommy è partito per Hilo
Tom è andato a Liverpool
a Liverpool a quella scuola navale
Tom è andato a Merasheen
dove bisognava agguantarsi alla crocetta
Tom è andato a Vallipo
quando ritornerà non lo so
Tom è andato a Rio
dove le ragazze si mettono in mostra
Hilo è una città del Perù
ed è il posto perfetto per me e te
Vorrei essere a Londra
e non andare più a Hilo
Una nave tosta e una ciurma di bulli
Tom è partito e partirò anch’io

NOTE
1) Hilo è il nome di un porto che si trova sia in Perù che  nelle Hawai (vedi)
2) anche scritto come Merrimashee c’è un isola di Merasheen a Terranova (Canada), ma più probabilmente è Miramichi, una cittadina del Canada, situata nella provincia del Nuovo Brunswick, ma anche un grande fiume che da il nome alla baia in cui sfocia, nel Golfo di San Lorenzo. Spesso i marinai ripetevano le canzoni ad orecchio ed era più probabile che venissero storpiati i nomi delle località che non si conoscevano.
3) letteralmente ” dove stavi saldo sull’albero” la crocetta  la piattaforma al di sopra della coffa vedi commento in Bonny Laddie, Heiland Laddie (My Bonnie Highland Lassie) 
4) Valparaiso in Cile

FONTI
https://terreceltiche.altervista.org/hilo-in-the-sea-shanties/
http://www.joe-offer.com/folkinfo/songs/514.html
https://mainlynorfolk.info/lloyd/songs/tomsgonetohilo.html
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=147564

Pubblicato da Cattia Salto

folklorista delle Terre Celtiche

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.