Lepre bianca, Lébérou, Masche e incantesimi

La lepre bianca è un animale particolarmente caro agli dei del nostro pianeta.. e anche ai cacciatori delle isole britanniche..

La lepre mutaforma
Hare spell-Fith Fath
La triscele della lepre
Il naso del cacciatore (Devon)
Masche e Lepri (Piemonte)
Il Lébérou bretone (Périgord)
La Lepre nella luna (favola orientale)

La lepre nei Canti tradizionali e d’autore
Hare spell (Fay Hield)
The Fabled Hare (Maddy Prior)
The White Hare (Bronwen David)
The White Hare (Seth Lakeman)
The White Hare / Howden Town (Roud #1110)
The Creggan White Hare (Roud #9633)
Dogs and Ferrets (Roud #363) [Sergio Paracchini]
La Lepre nella Luna (Angelo Branduardi)

La lepre mutaforma

La lepre (in particolare bianca) è un animale particolarmente caro agli dei del nostro pianeta..

dea Unut
cartiglio egizio
dea Unut

Terri Windling in “Into the Woods” series, 43: The Folklore of Rabbits & Hares (dicembre 2014) percorre le tracce lasciate dalla Lepre nelle civiltà più antiche a cominciare dall’antico Egitto, in cui la lepre è un dio androgino associato alla luna (maschile quando crescente, femminile quando calante) o raffigurato come la dea Unut dalla testa di lepre. La controparte maschile è Osiride (un simbolo della rinascita).

Ostara
Ostara (1884) – Johannes Gehrts.

Nel mito greco-romano, la lepre rappresentava l’amore romantico, ma anche la lussuria. Lepri care ad Artemide, dea dei Boschi e della Caccia, conigli sacri ad Afrodite che hanno ricevuto in dono la fertilità (e come tali erano regalati alle matrone romane per augurare il parto o un dono d’amore tra innamorati). Sulle tombe greche e romane la lepre che si nutre di uva e fichi è di nuovo simbolo di rinascita.
Presso i norreni gli dei Holda e Freja avevano delle lepri come servitori, e la dea Eostre nella mitologia anglosassone -versione celtica di Ostara- era la dea-lepre della luna, della fertilità e della primavera al pari della della mitologia germanica. Erano tutte dee dell’Alba.
La lepre era l’animale sacro anche della Dea britannica Andraste, dea della guerra degli Iceni e probabilmente una dea madre.

Giulio Cesare scrive che la carne di lepre è un cibo tabù per le tribù celtiche. Possiamo supporre che si trattasse di un animale totemico, tant’è che in Irlanda fino a poco tempo fa si diceva che mangiare una lepre, era come mangiare la propria nonna. Spiega la Windling:

perhaps due to the sacred connection between hares and various goddesses, warrior queens, and female faeries, or else due to the belief that old “wise women” could shape-shift into hares by moonlight

forse a causa della sacra connessione tra lepri e varie dee, regine guerriere e fate femmine, oppure a causa della convinzione che le vecchie “donne sagge” potessero trasformarsi in lepri al chiaro di luna.

Anche per i nativi americani la Grande Lepre è un mutaforma creatore, più spesso descritto come il Trickster, un termine adottato dagli studiosi dei miti e del folklore per descrivere “l’ingannatore” (vedasi ancora Terri Windling in Shaking up the World: Trickster Tales)

Hare spell [Fith Fath]

Hare spell è un incantesimo di occultamento ovvero la trasmutazione in lepre secondo l’antico insegnamento druidico detto “Fith Fath”. L’incantesimo è riportato e descritto nel libro “Carmina Gadelica” di Alexander Carmichael (vol II, 1900) (cf), una preziosa testimonianza di rime, preghiere, benedizioni, e canti raccolti dalla voce della gente, tra il 1860 e 1909, nelle Highlands e le isole della Scozia.

“Men and women were made invisible, or men were transformed into horses, bulls, or stags, while women were transformed into cats, hares, or hinds. These transmutations were sometimes voluntary, sometimes involuntary. The ‘fīth-fāth’ was especially serviceable to hunters, warriors, and travellers, rendering them invisible or unrecognisable to enemies and to animals.” 

FATH fith
Ni mi ort,
Le Muire na frithe,
Le Bride na brot,
Bho chire, bho ruta,
Bho mhise, bho bhoc,
Bho shionn, ‘s bho mhac-tire,
Bho chrain, ‘s bho thorc,
Bho chu, ‘s bho chat,
Bho mhaghan masaich,
Bho chu fasaich,
Bho scan foirir,
Bho bho, bho mharc,
Bho tharbh, bho earc,
Bho mhurn, bho mhac,
Bho iantaidh an adhar,
Bho shnagaidh na talmha,
Bho iasgaidh na mara,
‘S bho shiantaidh na gailbhe

“Uomini e donne venivano resi invisibili o gli uomini venivano trasformati in cavalli, tori o cervi, mentre le donne venivano mutate in gatti, lepri o cerve. Queste trasformazioni erano talvolta volontarie, talvolta no.
Il “fīth-fath” era particolarmente utile ai cacciatori, ai guerrieri ed ai viaggiatori, rendendoli invisibili o irriconoscibili ai nemici ed agli animali.”

L’incanto del cervo
farò su di te
per Danu delle Profezie
per Bride dalla Corazza,
da pecora, da ariete,
da capra, da caprone,
da volpe, da lupo,
da scrofa, da cinghiale,
da cane, da gatto,
da orso dai fianchi opimi,
da cane selvatico,
da lepre(1),
da mucca, da cavallo,
da toro, da giovenca,
da figlia, da figlio,
dagli uccelli dell’aria,
dalle creature che strisciano sulla terra
dai pesci del mare
dai folletti della tempesta

NOTA
Analisi del testo e approfondimento in Fith fath song: L’incantesimo del cervo con la Fith fath di Caitlin Matthews
(1) il scan foirir =”vigile esploratore” è probabilmente una lepre

Nel 1662 in Scozia nel corso del processo per stregoneria a Isobel Gowdie viene rivelata la formula di un Fith Fath
I sall gae intil a haire,/ Wi’ sorrow and sych and meikle care;
And I sall gae in the Devillis name,/ Ay quhill I com hom againe.

La triscele della lepre

triscele della lepre
triscele della lepre

La triscele è un simbolo del divenire che giunge dal neolitico mediterraneo e lo troviamo nel nord dell’Europa e in Asia. Nella sua forma più semplice sono tre spirali, ma possono essere tre gambe (la trinacria in Sicilia e nell’isola di Man) o tre lepri.

Le tre lepri in cerchio condividono le orecchie tra di loro, disposte a formare un perfetto triangolo equilatero. Un antico indovinello tedesco (citato in Wikipedia) recita
«Tre lepri che condividono tre orecchie, eppure ognuna di loro ne ha due

Il simbolo è particolarmente diffuso nelle chiese del Devon in Inghilterra e si ritrova anche in Francia e in Germania, ma in misura minore. Il simbolo per quanto sia stato oggetto di studi e ricerche resta ancora avvolto nel mistero.

The earliest known examples of the design can be found in Buddhist cave temples in China (581-618 CE); from there it spread all along the Silk Road, through the Middle East, through Hungary and Poland to Germany, Switzerland, and the British Isles. Though now associated with the Holy Trinity in Christian iconography, the original, pre-Christian meaning of the Three Hares design has yet to be discovered, but we can glimpse possible interpretations by examining the wealth of world mythology and folklore involving rabbits and hares.
In numerous traditions, these animals were archetypal symbols of women, femininity, female deities, and women’s hedgerow magic, associated with the lunar cycle, fertility, longevity, and rebirth. If we dig a little deeper into their stories, we find that they are also contradictory, paradoxical creatures: symbols of both cleverness and foolishness, of femininity and androgyny, of cowardice and courage, of rampant sexuality and virginal purity. In some lands, Hare is the messenger of the Great Goddess, moving by moonlight between the human world and the realm of the gods; in other lands he is a god himself, wily deceiver and sacred world creator rolled into one.

[Terri Windling in “Into the Woods” series, 43: The Folklore of Rabbits & Hares]

I primi esempi conosciuti del progetto si possono trovare nei templi rupestri buddisti in Cina (581-618 dC); da lì si diffuse lungo tutta la Via della Seta, attraverso il Medio Oriente, attraverso l’Ungheria e la Polonia fino alla Germania, alla Svizzera e alle isole britanniche. Sebbene ora associato alla Santissima Trinità nell’iconografia cristiana, il significato originale e precristiano del disegno delle Tre Lepri deve ancora essere scoperto, ma possiamo intravedere possibili interpretazioni esaminando la ricchezza della mitologia mondiale e del folklore che coinvolge conigli e lepri.
In numerose tradizioni, questi animali erano simboli archetipici delle donne, della femminilità, delle divinità femminili e della magia degli intrecci femminili, associati al ciclo lunare, alla fertilità, alla longevità e alla rinascita. Se scaviamo un po’ più a fondo nelle loro storie, scopriamo che sono anche creature contraddittorie e paradossali: simboli di intelligenza e follia, di femminilità e androginia, di codardia e coraggio, di sessualità dilagante e di purezza verginale. In alcuni paesi, la Lepre è il messaggero della Grande Dea, che si muove al chiaro di luna tra il mondo umano e il regno degli dei; in altri paesi è il dio stesso, astuto ingannatore e creatore del mondo sacro riunito in uno.

THE FABLED HARE

Maddy Prior ha dedicato una suite musicale alla Lepre dal titolo “The Fabled Hare” (in italiano la favolosa lepre) mettendo in apertura proprio l’incantesimo di  Isobel Gowdie.
La Prior in questa song cycle ha colto e trasformato in linguaggio poetico tutti i miti e le credenze sulla lepre. Molto significativo anche il video. Nell’ultimo pezzo I SHALL RUN AND RUN l’identificazione tra lepre e principio femminile è palese e perfetta.

Maddy Prior in Year 1993

I Sall Goe Until a Hare

I sall go until a hare(1)
Wi sorrow and sick mickle care
I sall goe in the devil’s name
An while I come home again.

Ruled By the Moon

I am ruled by the moon(2), I move under her mantle.
I am the symbol of her moods, of rebirth cycle.
I am companion to the gods,
I can conceive while I’m pregnant(3).
I call the dawn and spring in, I am the advent.
I bring life from water in a cup
that must be broken.
I whisper to the bursting egg,
I’m Aestre’s token.

Scent of Dog

Scent of dog, scent of man(4).
Closer, closer, smell them coming.
Hot breath, hot death.
Closer, closer, hard the running.
Tongues pant, hearts thump.
Closer, closer, through the fields.
Teeth snap, Bones crack.
Closer, closer, at my heels.
Nearer yet and nearer.
I can feel the poacher’s knife.
He is running for his dinner.
I am running for my life.

Winter Wakeneth

Wynter wakeneth al my care(5),
Nou this leves waxeth bare;
Ofte I sike ant mourne sare
When hit cometh in my thoht
Of this worldes joie, hou hit goth al to noht.

The Hare Said

Man sprays no weeds.
The scythe cuts, the corn bleeds.
Leverets trapped in a harvest blade.
Tis the time of man the hare said.
Here’s the tractor, here’s the plough.
And where do we go now?”
We’ll lie in forms as still as the dead.
In the open fields(6) the hare said.
No cover but the camouflage
From the winter’s wild and bitter rage.
All our defense is in our legs.
We run like the wind the hare said.

I Shall Run and Run

I’ve been cursed, I’ve been despised
As a witch with darkest powers
I sall goe until a hare
I’ve been hunted, trapped and punished
In these my darkest hours
Wi sorrow and such mickle care.

I’ve been thrown into the fire(7)
But I do not fear it
It purifies and resurrects
And I can bear it

I have outrun dogs and foxes
And I’ve dodged the tractor wheels
I’ve survived you persecution
And your ever-changing fields

I will run and run forever
Where the wild fields are mine
I sall go until a hare
I’m a symbol of endurance
Running through the mists of time
Wi sorrow and such mickle care.

in lepre entrerò

in lepre entrerò
con dolore e grande affanno
e andrò nel nome del diavolo
finchè ritornerò un’altra volta nella mia forma

Governata dalla Luna

Governata dalla Luna, mi muovo sotto il suo manto
sono il simbolo delle sue fasi, il cerchio della rinascita.
Sono la compagna degli dei,
e posso concepire mentre sono incinta
Annuncio l’alba e la Primavera, io sono l’avvento.
Porto la vita dall’acqua in una coppa
che deve essere rotta,
sussurro all’uovo che si schiude,
sono la sorpresa di Ostara.

Odore di cane

Odore di cane, odore di uomo,
più vicini, più vicini, li sento arrivare
respiro caldo, morte calda.
Più vicino, più vicino, dura la corsa
le lingue penzoloni, i cuori a martello.
Più vicino, più vicino nei campi.
I denti agguantano, le ossa si spezzano
Più vicino, più vicino alle mie calcagna
Ancora più vicino e vicino
posso sentire il coltello del bracconiere
corre per la sua cena
io corro per la mia vita.

L’inverno risveglia

L’inverno risveglia tutti i miei affanni
ora queste foglie crescono spoglie;
spesso sospiro e piango in doglie
quando penso alla gioia di questo mondo,
e come tutto finisca nel niente.

Diceva la lepre

L’uomo non innaffia le erbacce
la falce miete, il grano sanguina.
I leprotti intrappolati nella lama del raccolto.
“Questo è il tempo dell’uomo-diceva la lepre-
ecco il trattore, ecco l’aratro
e adesso dove andiamo noi?”
“Staremo immobili, come i morti.
All’aperto nei campi -la lepre diceva
non più coperte, ma camuffate
dalla furia selvaggia e accanita dell’inverno.
Tutte le nostre difese nelle gambe,
correremo come il vento” diceva la lepre.

Dovrò correre e correre

Sono stata maledetta, sono stata disprezzata
come una strega dai poteri oscuri
in lepre entrerò
sono stata cacciata, intrappolata e punita
in questi tempi più oscuri
con dolore e grande affanno


Sono stata gettata nel fuoco
ma non lo temo
purifica e rinasce
e lo posso sopportare

Ho superato cani e volpi
E ho schivato le ruote del trattore
Sono sopravvissuta alla vostra persecuzione
E ai vostri campi sempre mutevoli.

Correrò e correrò per sempre
dove i campi selvatici sono la mia dimora
in lepre entrerò
sono il simbolo della resistenza
correrò attraverso le nebbie del tempo
con dolore e grande affanno.

NOTE
(1) Isobel Gowdie strega o visionaria, sicuramente depositaria di una lunga catena di conoscenze druidiche preservate nella pratica comune della “povera” gente, la gente delle campagne. Antica religione e credenze che Carmichael ha trovato ancora vivide seppure amalgamate alla religione cristiana, fino alle soglie del Novecento)
(2) in questa parte la Prior racconta della lepre sacra
(3) Alcuni antichi scrittori credevano che non solo i sessi nella lepre fossero interscambiabili, ma anche che i leprotti si formassero in uteri separati. Claudius Aelianus, scrittore del 3° secolo, sosteneva che la lepre aveva alcuni dei suoi piccoli formati per metà nel suo utero, alcuni in procinto di nascere ed altri già nati. Anche se questo processo sembra impossibile, si è invece oggi scoperto come questo animale sia unico nella capacità di concepire una 2° volta pur essendo già incinta. Scientificamente tutto questo viene definito come “Superfetazione”. (tratto da qui)
(4) la caccia alla lepre in Gran Bretagna si svolgeva come la caccia alla volpe, però per lo più a piedi, con la razza di cani beagle selezionata e addestrata allo scopo. In Italia si è preferito piuttosto il segugio italiano.
(5) una poesia in Inglese Medio sull’Inverno datata al 1310 di cui la Prior riporta la prima strofa in inglese moderno
Winter awakens all my sorrow,
now these leaves grow bare;
often I sigh and mourn sorely
when I come to think of this world’s joy,
and how it all goes to nothing.
La musica per questo brano è stata composta da Martin Edmund Kiszko che ha collaborato con Maddy Prior nella realizzazione dell’album, tuttle le altre musiche della piece sono di Maddy Prior
(6) contrariamente ai conigli che scavano una tana sottoterra, la lepre vive negli ambienti aperti, nei campi agricoli tradizionali o nelle aree di pascolo e prato
(7) il riferimento è alle credenze orientali della lepre che si getta sul fuoco e risorge come la fenice. si veda La Lepre nella Luna

Hare spell: la donna-lepre fugge alla caccia degli uomini (illustrazione dall’album di Fay Hield https://www.topicrecords.co.uk/2020/07/fay-hield-releases-hare-spell-the-first-single-from-her-upcoming-album/)

Hare spell (Fay Hield)

Fay Hield in Hare Spell 2020

Nel post “Go into a hare” Fay Hield spiega come abbia fatto a trasformare le parole dell’incantesimo di Isobel Gowdie in musica, cercando delle parole di potere nella stessa scala musicale.

hare spell
Hare spell

Scrive Fay Hield nelle note
Taken from Isobel Gowdie’s witch trial confessions of 1622 where she shares this spell to become a hare. Following the pattern of finding magic within, the melody comes out of the words, using the corresponding note name letters to build the frame of the tune.”


Tratto dalle confessioni nel processo per stregoneria di Isobel Gowdie del 1622 in cui condivide questo incantesimo per diventare una lepre. Per costruire la cornice della melodia, con l’intento di trovare la magia nella parola, ho usato le note corrispondenti alle lettere (della scala musicale inglese)

I shall go into, go into a hare
With sorrow sigh and with mickle care
I shall go into, go into a hare
With sorrow sigh and with mickle care

I go to the Devil in the Devil’s name
And stay till I come home again
I go to the Devil in the Devil’s name
And stay till I come home again


I shall go into, go into a crow
With sorrow sigh and a jet black throw
I shall go into, go into a crow
With sorrow sigh and a jet black throw

I shall go into, go into a cat
With sorrow sigh and a jet black shot
I shall go into, go into a cat
With sorrow sigh and a jet black shot

in lepre entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.
in lepre entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.

Andrò dal Diavolo, nel nome del diavolo
finchè ritornerò un’altra volta nella mia forma
Andrò dal Diavolo, nel nome del diavolo
finchè ritornerò un’altra volta nella mia forma


in corvo entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.
in corvo entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.

in gatto entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.
in gatto entrerò
con dolore e affanno e grande tribolazione.

Dal punto di vista sciamanico l’invocazione di un aiutante magico -nel caso in esame, di una lepre- è lo spirito ausiliario (il doppio o l’alter ego dello sciamano) il quale prende forma di lepre per volare nel regno degli spiriti e procurare la guarigione[1].

Lévra lévra ch at pàsa la févra la lévra la vóla la tórna pió sóla ed là da la lòuna la lévra la vóla
[‘Lepre lepre che ti passa la febbre la lepre vola torna più sola di là dalla luna la lepre vola’.]

[1] Da F.Benozzo, “Lepri che volano, carri miracolosi, padelle come tamburi: una tradizione etnolinguistica preistorica in area emiliana”

Psicopompi, messaggeri della dea, le lepri vengono guardate con sospetto dal Cristianesimo e considerate come streghe in forma animale o famigli delle streghe. Così i racconti popolari narrano di cacciatori beffati dalle lepri o di donne anziane ferite mentre erano in forma di lepre.

hare spell
lepre sciamana

Servitore per eccellenza delle streghe (seconda solo al gatto) la lepre ha dei comportamenti peculiari che l’hanno resa tale: agile e veloce si regge sulle zampe posteriori in un una postura quasi umana, quando ha paura lancia un grido quasi umano.

Amante prolifico e orgiastico nel periodo dell’accoppiamento, può distruggere interi raccolti (come la lepre-strega ruba il latte ai contadini sottraendolo alle mucche). Sono stati avvistati dei “raduni” notturni di lepri disposte in cerchio, che si guardano silenziosamente, stando in posizione seduta sulla zampe posteriori.

Incrociare una lepre all’alba era sinonimo di sfortuna e se una lepre correva per le strade di un villaggio era segno di un imminente incendio. Curiosamente però la zampa di lepre ha sempre portato fortuna (la supposizione avanzata dai più e che essendo molto veloce -e intelligente- la lepre riesce sempre a “schivare” i guai).

hare spell
Raduno di Lepri al Crepuscolo

Il naso del cacciatore

Bowerman’s Nose, Dartmoor, Devon

Una famosa storia di Dartmoor, narra di un cacciatore assai popolare che viveva da quelle parti con la sua muta di cani, sempre pronto a inseguire lepri.

Non aveva paura di andare a caccia nelle ore della sera, anche se i boschi e certe vallette si dicevano luoghi di raduno delle streghe. Una sera d’autunno, proprio mentre inseguiva una lepre, disturbò delle streghe facendole molto arrabbiare.

Una di loro per vendicarsi si mutò in lepre e guidò il cacciatore in un inseguimento forsennato per la brughiera. Infine quando cacciatore e cani erano rimasti quasi senza forze, li condusse in una trappola, proprio in mezzo alla congrega delle streghe, che li trasformarono in tanti mucchi di pietre (per alcuni si tratta della località detta Bowerman’s Nose, secondo altri dell’Hound Tor

The White Hare

Seth Lakeman in “The White Hare” in Freedpom Fields 2006 rielabora la leggenda locale del Dartmoor e mette in guardia sull’avvistamento di una lepre bianca che è in realtà una donna-lepre.

qui la versione acustica
versione video

I heard her in the valley,
I heard her in the dead of night
The warning of a white hare
Her eyes burning bright.
Careful you don’t catch her
Or give her right of way.
For she will look upon you
Steal your soul away.
Chorus
For the white hare is calling
She’s dancing in the night
And she’ll be out ‘til the morning light

With her eyes burning bright
the white hare is calling

Out upon the heather
A shadow came onto me
Her hair was hanging over
Her face I could not see.
She ran behind the rocks
I heard the hounds cry
The image of a woman
Her head she held up high.

L’ho sentita nella valle
l’ho sentita nel cuore della notte
il richiamo di una lepre bianca
dagli occhi di bragia.
Attento a non catturarla
e dalle il passo.
Perchè lei ti guarderà
e ti ruberà l’anima.

Perchè la lepre bianca chiama
e danza nella notte
e starà fuori fino alle luci dell’alba,
con gli occhi di bragia,
la lepre bianca chiama.


Fuori nella brughiera
un’ombra mi si avvicinò,
i capelli sparsi
non riuscivo a vederla in volto.
Corse dietro alle rocce,
sentivo i segugi abbaiare,
l’immagine di una donna
la sua testa sollevò in alto.

The White Hare

La lepre bianca è una donna lepre messaggera della Grande Madre.

Do you see the white hare?
Standing still for a moment
There are footprints there
Underneath the earth
The Lady is sleeping
And the Lord of the wood is waiting…

Do you see the white hare?
Standing still for a moment
There are footprints there
Underneath the earth
The Lady is stirring
And the Lord of the wood is making the table ready
And the Lord of the wood is waiting

Do you see the white hare?
Standing still for a moment
There are footprints there
Underneath the earth
The Lady is rising
Hear the Lady rising
See the Lady rising
la, la, la, la, la, la
And the Lord of the wood
And the Lord of the wood
And the Lord of the wood
is ready

Vedi la lepre bianca?
In piedi ferma per un attimo
Ci sono impronte là
Sotto la terra
La Signora sta dormendo
E il Signore del bosco sta aspettando …

Vedi la lepre bianca?
In piedi ferma per un attimo
Ci sono impronte là
Sotto la terra
La Signora si sta agitando
E il Signore del Bosco sta preparando la tavola
E il Signore del bosco sta aspettando

Vedi la lepre bianca?
In piedi ferma per un attimo
Ci sono impronte là
Sotto la terra
La Signora si sta alzando
Ascolta la Signora che si alza
Vedi la Signora che si alza
la, la, la, la, la, la
E il Signore del bosco
E il Signore del bosco
E il Signore del bosco
è pronto

Bronwen David in Moonstruck
Scultura di “donna lepre” – Sophie Ryder

The White Hare / Howden Town

Roud 1110 ; Master title: The White Hare ; TYG 79 ; Ballad Index RcTWhiHa ; VWML FK/11/196/3 , PG/5/28 , PG/6/9 ; Bodleian Roud 1110 ; Mudcat 25134 , 31010 ; trad.]

Nelle canzoni popolari troviamo diversi canti sulla caccia alla lepre, in cui l’animale riesce a sfuggire all’inseguimento della muta di cani (con agilità e astuzia). In Dogs and Ferrets (Roud #363) la lepre finisce invece in salmì!

In Howden town, in Howden town,
as I have heard them tell
Oh once there was a white hare uséd there to dwell
She’s been hunted by the greyhounds
and the beagle dogs(1) so fair
But there’s never one amongst them
can come up(2) to this white hare
Chorus
For she’s faster than the black
and she’s bonnier than the brown
And there’s not a dog in England
as’ll ever bring her down


Oh and when they came unto the place
where this white hare did lie
The beagles they uncoupled
and they began to try
And then all the crafty greyhounds
they beat the bush around
But there never was a white hare
in that field to be found

“Oh -says Jimmy the bold huntsman
then to Tom the whipper-in-
Go look in yonder fernside
to see if she lies in”
Well with that she gave a jump boys
fast away she ran
And it’s yonder that she’s going
just as fast as e’er she can

Oh both horse and foot they did them
unto the place draw nigh
Thinking that the white hare was going for to die
But she slipped out of the bush boys
over Howden Hill
And the beagles and the greyhounds
they was one short in the kill

Nella città di Howden, nella città di Howden
ho sentito raccontare che una volta
c’era una lepre bianca che era solita vivere là
E’ stata cacciata dai levrieri
e dai bracchetti così graziosi
Ma non ce n’era uno tra di loro
che stava al passo di questa lepre bianca
Coro
Perchè era più veloce di quello nero
e più bella di quello marrone
e non c’era un cane in tutta l’Inghilterra
che l’avrebbe catturata


E quando arrivarono nel posto
dove dormiva la lepre bianca
i bracchetti si separarono
e iniziarono a cercare
e poi gli astuti levrieri
setacciavano i cespugli intorno
ma la lepre bianca non fu mai
trovata in quel campo.

“Oh -dice Jimmy il coraggioso cacciatore
a Tom il battitore-
vai a guardare laggiù nel campo di felci
per vedere se si trova lì”
allora [la lepre] diede un gran balzo, raga
e veloce via scappò
ed è laggiù che sta andando
proprio più veloce che può

Sia a cavallo che appiedati
si avvicinano in quel posto
pensando che la lepre bianca fosse moribonda
ma lei sbucò fuori dalla boscaglia, ragazzi
sulla collina di Howden
e i bracchetti e i levrieri
mancarono l’uccisione

Note
(1) l’antico metodo inglese di caccia alla lepre senza l’uso di fucili, con l’ausilio di 10/15 coppie di cani, seguendo la caccia a piedi.
(2) L’unico cane che aveva qualche speranza di catturare la lepre in corsa era il levriero, originale dell’Asia minore e dell’Egitto, che cacciava unicamente a vista e in spazi aperti. 


Percy Grainger registrò  Joseph Taylor di Brigg, Lincolnshire,nel 1906 mentre cantava The White Hare of Oldham, una versione simile si è tramandata nella famiglia dei Watersons.

The Watersons in The Watersons 1966
Jack Sharp  2020

The Creggan White Hare

Roud 9633 ; Ballad Index TSF085 ; Mudcat 3588 , 23327 ; trad.]

Questa lepre bianca viene dall’Irlanda e anche lei riesce a sfuggire all’inseguimento dei levrieri

1.In the lowland of Creggan, there lives a white hare,
As swift as the swallow that flies through that air.
You may tramp the world over but none can compare
With the pride of low Creggan, the bonnie white hare.
2.One clean autumn morning, as you may suppose,
The red golden sun o’er the green mountain rose.
Barney Conway came down and he did declare,
“This day I’ll put an end to that bonnie white hare.”
3.He searched through the lowlands and down through the glens,/And among the wild bushes where the white hare had ends,
Till at last coming home o’er the heather so bare,
From behind a wild thistle jumped out the white hare.
4.“Bang! bang!” went his gun and his dog it slipped too.
As swift as the wind over the green mountain flew.
But the dog soon came back, which made poor Barney sigh,
For he knew that the white hare had bid him goodbye.
5.We’re some jolly sportsmen down here from Pomeroy
From Cookstown, Dungannon, and likewise the Moy.
With our pedigree greyhounds we’ve travelled afar
And we’ve come down to Creggan in our fine motor car.
6.Away to the lowlands these huntsmen did go
In search of the white hare they look high and low,
Till at last Barney Conway on a bog bank so bare
Shouted out to these huntsmen, “There lies the white hare.”
7.They call up their greyhounds from off the green lea
And Barney and the huntsmen they jumped high with glee,
For there on the turf bank all gathered around,
Seven dogs and nine men did that poor hare surround.
8.No wonder the white hare did tremble with fear
As she stood on her toes and would raise her big ears,
But she stood on her toes and with one gallant spring,
She cleared over the greyhounds and broke through the ring.
9.Well the chase I went on, ’twas beautiful view
As swift as the wind o’er the green mountains flew.
But with pedigree greyhounds, they didn’t go far.
They come back and went home in their motor car.
10.There come another man and you all know him well;
His name is Pat Devlin and Bonnie Black Nell.
In search of the white hare, he says, “I’ll have fun.
Here’s fifty to one that Black Nell does her turn.”
11.Five turns the hare got then from Bonnie Black Nell,
And the sixth one was given around John Haughey’s well.
‘Twas there we lost sight of the hare and the dog,
And ten minutes later they come o’er the bog.
12.Well, the chase it went on. It was great for to see.
The white hare and the greyhound they roamed light and free,
Till she travelled to Esker where she knew the lands well,
And to Bonnie Black Nell she soon bid farewell.
13.And now to conclude and finish it’s time.
I hope you’ll forgive me for singing this rhyme.
If there’s any amongst you in Carrick more fair,
Let’s drink up a health to that bonnie white hare.

Nella pianura di Creggan vive una lepre bianca,
Veloce come la rondine che vola da quelle parti
Puoi girare il mondo ma nessuno può reggere il confronto
Con il vanto della piana di Creggan, la bella lepre bianca.
Una limpida mattina d’autunno, come puoi immaginare,
Il sole dorato si levò sopra la verde montagna rosa.
Barney Conway arrivò e dichiarò:
“Oggi metterò fine a quella bella lepre bianca.”
Cercò in su e in giù
per le pianure e le valli,
E tra i cespugli selvatici dove finiva la lepre bianca,
Finché alla fine tornando a casa sulla brulla erica,
Da dietro un cardo selvatico saltò fuori la lepre bianca.
“Bang! bang!” sputò il fucile e anche il cane scattò.
Veloce come il vento volò sopra la montagna verde.
Ma il cane tornò presto, cosa che fece sospirare il povero Barney,
Perché sapeva che la lepre bianca gli aveva fatto marameo
Siamo degli allegri sportivi quaggiù da Pomeroy
Da Cookstown, Dungannon e anche dal Moy.
Con i nostri levrieri di razza abbiamo viaggiato lontano
E siamo scesi a Creggan con la nostra bella automobile.
Lontano nelle pianure questi cacciatori andarono
Alla ricerca della lepre bianca guardarono in su e in giù,
Finché infine Barney Conway sulla ponda paludosa e spoglia/Gridò a questi cacciatori:
“Lì c’è la lepre bianca”.
Richiamarono i levrieri dai prati verdi
E Barney e i cacciatori sono saltati per aria dalla gioia,
Perché lì, sulla sponda erbosa, tutti si radunarono,
Sette cani e nove uomini circondarono quella povera lepre.
Non c’è da stupirsi che la lepre bianca tremasse di paura
Mentre s’alzava in piedi e sollevava le grandi orecchie,
Lei s’alzò in punta di piedi e con uno scatto coraggioso
Superò i levrieri e spezzò l’accerchiamento.
Ebbene, l’inseguimento continuò, era una vista meravigliosa
Veloce come il vento volava sopra le verdi montagne.
Ma con i levrieri di razza non andarono lontano.
Tornano indietro e ritornarono a casa con l’auto.
Venne un altro uomo e lo conoscete tutti bene;
Il suo nome è Pat Devlin con il Bonnie Black Nell.
Alla ricerca della lepre bianca, dice: “Mi divertirò.
Ecco cinquanta a uno che Black Nell la farà girare.”
Cinque giri la lepre ebbe allora dal Bonnie Black Nell,
E il sesto fu attorno al pozzo di John Haughey.
Fu lì che perdemmo di vista la lepre e il cane,
E dieci minuti dopo arrivarono nella palude.
Ebbene, l’inseguimento continuò e fu fantastico da vedere.
La lepre bianca e il levriero scorrazzavano leggeri e liberi,
Finché la lepre puntò su Esker dove conosceva bene le terre,
E al Bonnie Black Nell fece presto marameo
E ora di concludere e finire è il momento.
Spero che mi perdonerete per aver cantato questa rima.
Se c’è qualcuno tra voi a Carrick più imparziale,
Beviamo alla salute di quella bella lepre bianca.

Andy Irvine & Dick Gaughan
Daoirí Farrell

Masche e Lepri

In Piemonte la strega prende nome di masca e non manca mai qualche storia che le riguarda nei racconti dei vecchi. Spiritelli, om servaj, preti che praticavano la fisica (cioè la magia) e masche sono gli ingredienti di tutti i racconti che nonni, mamma e zie mi raccontavano da bambina. Fabrizio Borgio nel suo post Le Masche e l’inquietante folklore piemontese mette bene in evidenza la doppia natura delle masche

Questa doppia natura, a detta di diversi studiosi, sarebbe il segno rivelatore della sua natura più ancestrale. Una figura ereditata dalle sovrapposizioni celtiche che hanno interessato il nord Italia verso IV-III secolo dopo Cristo. Corrispettivo femminile dei druidi, probabilmente dedite a una forma di sciamanesimo. Le masche, appaiono così come le ultime vestigia di un paganesimo che la storica regione ai Piè dei monti ha mantenuto, nonostante la cristianizzazione,  a tratti forzata, che ha subito.” [Fabrizio Borgio]

E anche noi come la Scozia abbiamo la nostra masca famosa processata dall’inquisizione, Giovanna De Monduro, “La Strega di Miagliano” che fu bruciata nell’estate del 1471

La Lepre nella luna

Nella favola di Esopo la lepre è l’antagonista della lumaca da cui si evincono due massime: “chi va piano va sano e va lontano”, ma anche “chi si ferma è perduto”. La lepre che corre a perdifiato e si ferma sotto ad un albero per concedersi un sonnellino – già sicura della vittoria- e la tartaruga che pian pianino, ma con costanza e determinazione arriva al traguardo e vince. Oggi più che mai la riscoperta del “vivere con lentezza” per seguire i ritmi naturali (e il corollario dello slow-food) in controtendenza all’eterna lotta della vita che premia il più veloce , il più tecnologico, il più progredito (e chi rallenta è perduto).

Dall’oriente invece due favole che fanno riflettere sul significato dell’amicizia e del sacrificio (e spiegano il motivo dell’immagine di una lepre sulla luna). Nel folklore cinese le lepri concepiscono bagnandosi nella luce della luna o leccando la luce della luna dal pelo del maschio e la Lepre bianca (il potere femminile dello Yin) è il simbolo della longevità e fertilità.

Angelo Branduardi “La pulce d’acqua” 1977

Sebbene si citi il maestro Ryokan come autore della poesia, la versione italiana di Branduardi (ovvero della moglie Luisa Zappa) è diversa.

Il libro “Poesie di Ryōkan, monaco dello Zen“, a cura di Luigi Soletta, Milano, La Vita Felice è uscito nel 1994 e la poesia racconta di di tre amici, lepre, volpe e scimmia e di un vecchio, (il re del Cielo) che chiede un po’ di cibo agli animali, ma ..
Nella versione del monaco la lepre, dispiaciuta di non riuscire a raccogliere altro che l’erba di cui si nutre (mentre la scimmia porta della frutta e la volpe un bel pesce catturato nel ruscello) chiede ai suoi due amici di preparare un bel fuocherello e ci si getta dentro offrendosi come cibo per il vecchio affamato.

Angelo Branduardi: La Lepre nella Luna

Viveva già molto tempo fa, la lepre con la volpe e la scimmia…Non ricordo chi ne raccontò la storia, molti anni fa.
Per tutto il giorno giocavano felici su per colline e giù per i prati e a sera si stringevano vicini, per affrontare il buio della notte.
Chissà chi me lo raccontò…
Veniva per la stessa via un vecchio che a sé li chiamò: “Chi di voi tre mi aiuterà sarà da me premiato”.
Volpe e scimmia si diedero da fare, mentre la lepre continuava a giocare: correva per i prati spensierata e dai suoi stessi amici fu tradita.
Chissà chi me lo raccontò…
Davanti al cibo che gli fu servito il vecchio certo pensò: “Povera lepre ti han tradita gli amici che tu amavi”. Volpe e scimmia si guardarono stupite mentre la lepre col vecchio se ne andava; da allora sempre gioca spensierata là in alto, nel palazzo della luna.
Viveva già, ma è tempo fa…la lepre con la volpe e la scimmia. Non ricordo chi mi raccontò la storia, molti anni fa di come la lepre un giorno li lasciò e nella luna a vivere se ne andò: correva per i prati spensierata e dai suoi stessi amici fu tradita. Chissà chi me lo raccontò…

“Tutti  e tre, da buoni amici, avete agito bene. Ma la lepre mi ha commosso.” Ripresa la forma di Re del Cielo, raccolse dal fuoco i resti della lepre e li depose nel Tempio della Luna. Questa è la storia della lepre sulla luna, tramandata fino ad oggi. Quando la sento, la mia veste si bagna di lacrime. [Daigū Ryōkan]

Il Lébérou bretone

Questa ricerca è partita dall’ascolto del disco di dell’arpista Lina Bellard Toutes les filles s’appellent Jeanne che inizia dalla storia di Lébérou (la grande lepre) una creatura mutaforma del Périgord, una bestia mitologica che è donna (o uomo) di giorno e bestia di notte. La sua condizione di meta-uomo è dovuta ad una maledizione, e per espiare una colpa non ben precisata, deve spostarsi incessantemente in sette parrocchie passando sotto i sette diversi campanili. La caratteristica che rende inquietante il Lébérou è il fatto che possa aggrapparsi alle spalle dell’incauto passante, il quale non riuscirà in nessun modo a scrollarsi la bestia di dosso. Lo sfortunato nottambulo sarà costretto a compiere per intero tutto il percorso delle sette parrocchie con l’ansia di veder spuntare l’alba troppo presto, prima che sia passato sotto al settimo campanile. Allora la maledizione colpirà anche lui e si trasformerà notte stante in un Lébérou.

LINK
https://spookyscotland.net/isobel-gowdie/
https://www.terriwindling.com/blog/2014/12/the-folklore-of-rabbits-hares.html
https://www.terriwindling.com/blog/2015/10/mythic-hares.html
https://www.terriwindling.com/blog/2015/08/devon-folklore.html
https://loasiditammuz.altervista.org/animali-nella-storia-e-nella-letteratura-seconda-parte/
https://www.dartmoor.gov.uk/learning/dartmoor-legends/the-legend-of-bowermans-nose
https://mainlynorfolk.info/steeleye.span/songs/thefabledhare.html
https://mainlynorfolk.info/joseph.taylor/songs/thewhitehare.html
https://andyirvinelyrics.wordpress.com/2014/02/13/the-creggan-white-hare/
https://mainlynorfolk.info/folk/songs/thecregganwhitehare.html
https://interestingliterature.com/2016/12/a-short-analysis-of-wynter-wakeneth-al-my-care/
https://fayhield.com/blog/hares
https://simbologiadellaruota.wordpress.com/2017/12/02/12_simboli-del-divenire/
http://www.continuitas.org/texts/benozzo_lepri.pdf
http://www.sacred-texts.com/neu/celt/cg2/cg2014.htm
https://terreceltiche.altervista.org/the-beltane-chase-song-fith-fath-song/
http://www.mastrohora.it/luisa/fonti/lepreluna.htm
https://taccuinodaaltrimondi.wordpress.com/2013/10/30/immancabile-special-per-halloween-le-masche-e-linquietante-folklore-piemontese/

5,0 / 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.