Crea sito
Terre Celtiche Blog

Whip Jamboree sea shanty

Whip Jamboree è una sea shanty che è stata documentata da Whall, da Cecil Sharp e da Terry (questi ultimi via John Short) e da Stan Hugill.

Whall ritiene che la shanty derivi dalla minstrel song “Whoop Jamboree” (cantata da Daniel Emmett nel 1850 circa).

Whip Jamboree is a sea shanty that has been collected by Whall, Cecil Sharp and Terry (the latters via John Short) and Stan Hugill.

Whall believes that the shanty derives from the minstrel song “Whoop Jamboree” (sung by Daniel Emmett in about 1850).

Short Sharp Shanties

Roger Watson, Tom Brown in Short Sharp Shanties : Sea songs of a Watchet sailor vol 2 seconda parte della traccia Santy Anna / Whip Jamboree.
Le due shanty condividono la stessa melodia

Whip Jamboree

Now my lads be of good cheer
For the Irish land (Coast) will soon draw near
And in few more days we’ll sight Cape Clear (1)
Oh Jenny get your oatcake (2) done

[Chorus:]
Whip Jamboree, Whip Jamboree
Oh you long- tailed sailor (3) poke it up behind
Whip Jamboree Whip Jamboree
Oh Jenny get your oatcake done

Cape Clear it is in sight
We’ll be off Holyhead (4) by tomorrow night
And we’ll shape our course (5) for the Rock Light
Oh Jenny get your oatcake done

And my boys we’re off Holyhead
No more salt beef or weevily bread (6)
One man in the chains for to heave (swing) the lead
Oh Jenny get your oatcake done

And now my lads we’re round the Rock, (7)
All hammocks lashed and sea-chests all locked
And we’ll haul her into the Waterloo Dock
Oh Jenny get your oatcake done

And now my lads we’re all in dock
We’ll be off to Dan Lowrie’s (8) on the spot;
And now we’ll have a good roundabout, (9)
Oh Jenny get your oatcake done

NOTE

  1. Cape Clear Island is an islet 8 miles off the west coast of Cork, the southernmost inhabited place in Ireland. The Spinners’ version says: “Then we’ll set a course for old Cape Clear
  2. typical Scottish sweets and those who want to misunderstand ..
  3. the “black man” version of Short has been revised according to the politically correct “sailor”. The Spinners sing “Oh you pig-tail, sailor, hanging down behind”
  4. Holyhead is in Wales, on the island of Anglesey. It is the main passenger and car ferry port for Dublin across the Irish Sea. That stretch of water, between Holyhead and Liverpool is known as Liverpool Bay. It is quite notorious for bad weather often misjudged, hence many shipwrecks. Fort Perch Rock is a fort, built to repel Bonaparte from the River Mersey and the port of Liverpool. Boney was defeated before it was ever needed. It is neglected but is a favourite panoramic view point, toward Anglesey and toward Liverpool in the other direction. Rock Light is the lighthouse next to the fort. (Barbara Coleman)
  5. or “courded
  6. or “more salt bread
  7. The Spinners say “we’re passing Fort Perch Rock”
  8. Liverpool theater on Paradise Street near Waterloo Dock
  9. The Spinners say “then we’ll sink a big pint pot”

WHIP JAMBOREE

Ora ragazzi state di buon umore
perchè la terra irlandese presto si avvicinerà
e in pochi altri giorni avvisteremo Cape Clear
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

Coro
Whip Jamboree Whip Jamboree
oh tu marinaio dalla lunga coda, spingilo dietro
Whip Jamboree Whip Jamboree
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

Cape Clear è in vista
supereremo Holyhead entro domani notte
e terremo la rotta per Rock Light
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

E ragazzi miei quando saremo lontano da Holyhead, niente più carne salata o pane secco,
un uomo nelle file per tirare la drizza
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

E ora ragazzi miei stiamo doppiano il Faro
tutte le brande fissate e le casse tutte chiuse
e la porteremo nel molo di Waterloo
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

E ora ragazzi miei siamo sulla banchina
andremo al Dan Lowrie per divertirci
e poi faremo una bella baraonda
Oh Jenny ha preparato il tuo biscottino

NOTE

Italian translation/Traduzione italiana di Cattia Salto

  1. Cape Clear Island è una isoletta a 8 miglia dalla costa occidentale del Cork il luogo abitato più a sud dell’Irlanda. La versione degli Spinners dice: Then we’ll set a course for old Cape Clear
  2. tipici dolcetti scozzesi e chi vuol fraintendere, fraintenda
  3. la versione di Short “black man” è stata rivista secondo il politicamente più corretto “sailor”. Gli Spinners cantano “Oh you pig-tail, sailor, hanging down behind”
  4. Holyhead è nel Galles, sull’isola di Anglesey. È il principale porto per il trasporto passeggeri e auto per Dublino attraverso il Mare d’Irlanda. Quel tratto di acqua, tra Holyhead e Liverpool è noto come Liverpool Bay. È abbastanza noto per il maltempo spesso sottovalutato, quindi molti naufragi. Fort Perch Rock è un forte, costruito per respingere Bonaparte dal fiume Mersey e dal porto di Liverpool. Boney fu sconfitto prima che si rendesse necessario. È trascurato ma è un punto di vista panoramico preferito, verso Anglesey e verso Liverpool nell’altra direzione. Rock Light è il faro vicino al forte. (Barbara Coleman)
  5. anche scritto come courded
  6. oppure more salt bread
  7. gli Spinners dicono “we’re passing Fort Perch Rock”
  8. teatro di Liverpool in Paradise Street vicino al Waterloo Dock
  9. gli Spinners dicono “then we’ll sink a big pint pot”

Whup ! Jamboree

Si confrontino queste due versioni per Corali molto “gagliarde”!

Robert Shaw Chorale

Compare these two versions for a very “dashing” Choirs

United States Navy Band live (arrang. Robert Shaw & Alice Parker)

Folk Revival

Le versioni folk (in primis gli Spinners) della sea shanty sono state modellate sul testo raccolto nel 1914 da Cecil Sharp da John Short .

Mi piace la versione dei Farran Folk datata 1970 (che saranno pure di Limerick, ma chi canta ha l’accento scozzese)

The folk versions (primarily the Spinners) of this sea shanty were modeled on the text collected in 1914 by Cecil Sharp by John Short.

I like the version of the Farran Folk dated 1970 (which they will be from Limerick, but who sings has a Scottish accent)

Un’altra versione fresca e originale quella degli Admirals Hard

Another fresh and original version is that of the Admirals Hard

Siccome le versioni sono tante chiudo con The Dreadnoughts che modificano parzialmente il testo (Nicholas Smyth) in Into the North, 2019

Since there are many versions I close with The Dreadnoughts which partially modify the text (Nicholas Smyth) from Into the North, 2019

Whup ! Jamboree

Oh the pilot he looks out ahead
With the hands on the cane heavin of the lead
And the old man roars to wake the dead
A-come and get your oats my son

Whup! Jamboree, Whup! Jamboree
Oh ya long-tailed black mare comin’ up behind
Whup! Jamboree, Whup! Jamboree
A-come and get your oats my son

And now we pass the Lizard lights
And the Start, me boys, will heave in sight
Soon we’re abreast of the Isle of Wight
A-come and get your oats my son

And now when we get to the black wall dock
Those pretty young girls come out in flocks
With short-legged drawers and long-tailed frocks
I come and get your oats me son

And now the bar-ship is in sight
We are picking on up to the old Rock Light
Gonna get the ol’ stick taped tonight
A-come and get your oats my son

Well, then we’ll walk down limelight way
And with all the girls will spend our pay
We’ll not see more ‘til another day
I come and get your oats me son

And soon we’ll see old Holyhead
No more salt beef, no salt bread
I catch my Jinny and it’s off to bed
A-come and get your oats my son

LINK

https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=149468
https://mainlynorfolk.info/lloyd/songs/whipjamboree.html
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=46744
https://mudcat.org/@displaysong.cfm?SongID=7862
https://electricscotland.com/culture/features/singasang/whip_jamboree.htm

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90 tramite il sito dell'associazione L'ontano [ontanomagico.altervista.org]

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.