The Rose of Allendale/Allandale

The Rose of Allendale
The Rose of Allendale

The Rose of Allendale/Allandale è una canzone inglese composta nel 1830 circa (testo di Charles Jefferys e musica di Sidney Nelson) erroneamente considerata un tradizionale irlandese o scozzese. Allendale più che una cittadina reale è un luogo fittizio ed è più probabile che i due autori si siano ispirati a una vecchia canzone tedesca [1] che ad una non meglio precisata vecchia canzone “celtica”.
Come sottolineato da Malcom Douglas su Mudcat non ha senso cercare una storia all’origine della canzone essendo stata composta da cantautori di professione [2].
Sicuramente l’orecchiabilità della melodia ha reso la canzone subito popolare e si possono trovare alcune variazioni nel testo, dovute alla successiva trasmissione orale prima tra tutti la versione della Copper Family del Sussex inglese: sempre secondo Malcom Douglas tutti gli arrangiamenti della canzone registrati dagli artisti del Folk Revival si sono basati sulla loro versione del 1971 nell’album “A Song for Every Season”[3]. Anche Mary Black ha contribuito alla diffusione tra gli amanti della “musica celtica” di una canzone nata invece per i salotti bene del mondo vittoriano.

E’ bastato poi un generico verso “When Mary left her Highland cot (home)” per trasformare la bella in una fanciulla scozzese. Nella stampa a lato di copertina allo spartito per “The Rose of Allendale”, sono raffigurati il duca di Argyll e la sua sposina in abiti tradizionali scozzesi mentre passeggiano nel parco di una grande tenuta (data stimata 1866)

Così The Rose of Allendale è anche una Pipe Band march popolare in Scozia.

Allendale è un villaggio dell’Inghilterra, nella contea del Northumberland (nella terra di Marca tra Inghilterra e Scozia), ma Alladale è anche il nome di una Riserva naturale nelle Highlands Alladale Wilderness Reserve a nord di Inverness che prende il nome dalla Glen Alladale, (Sutherland) la valle principale in cui scorre il fiume Carron, quella che fino al 2003 era la tenuta di caccia di Sir Charles Ross. Paul Lister ha acquistato la proprietà con in mente la rinaturalizzazione della foresta, con la flora e la fauna che un tempo viveva nella foresta di Caledonia: pino silvestre, nocciolo, biancospino, sorbo, ginepro e pioppo tremulo, a seconda del terreno e della posizione. 

Un’idea per una vacanza-soggiorno da sogno (i costi sono di fascia alta) per coppie, famiglie e gruppi, in una esclusiva e ridotta manciata manieri, villini e casette in stile vittoriano, anche per ritiri aziendali, matrimoni o eventi di vario genere, ai margini del mondo. Con la consapevolezza di aver contribuito con il proprio soggiorno all’utopia di Lister -ci vorranno circa 100 anni per vederla realizzata.
Per chi ha bisogno di isolarsi da tutto c’è anche il Deanich Lodge, l’ex capanno di caccia della tenuta, probabilmente una delle proprietà più remote del Regno Unito e senza segnale telefonico o Wi-Fi.

Rewilding in Scozia: Alladale Wilderness Reserve

Piantare alberi è il futuro della nostra Europa per connettere le persone con la natura

The Rose of Allendale

Roud 1218 ; Ballad Index SWMS257 ; Bodleian Roud 1218 ; Mudcat 40326 ; words Charles Jefferys, music Sidney Nelson]

Il protagonista della canzone è un marinaio (ma potrebbe essere un soldato o un avventuriero) che ripensa con nostalgia a Mary, la ragazza più bella di Allandale


I
The morn was fair, the skies were clear(1),
No breath came o’er the sea,
When Mary left her Highland cot (home) (2),
And wander’d forth with me;
Tho’ flower’s deck’d the mountain’s side,
And fragrance fill’d the vale,
By far the sweetest flower there,
Was the Rose of Allandale,
Was the [Sweet] Rose of Allandale,
the Rose of Allandale,
By far the sweetest flower there,
Was the Rose of Allandale.
(3)
II
Where’er I wander’d east or west,
Tho’ fate began to lour,
A solace still was she to me,
In sorrow’s lonely hour.
When tempests lash’d our gallant bark,
And rent her shiv’ring sail,
One maiden(4) form withstood the storm,
‘Twas the Rose of Allandale,
[‘Twas the[Sweet] Rose of Allandale,
the Rose of Allandale,
One maiden form withstood the storm,
‘Twas the Rose of Allandale.
]
III
And when my fever’d lips were parched
On Afric’s burning sand,
She whisper’d hopes of happiness,
And tales of distant land.
My life had been a wilderness,
Unblest by fortune’s gale,(fortune’s wheel)
Had fate not link’d my lot(love) to hers,
The[Sweet] Rose of Allandale,
The Rose of Allandale,
the Rose of Allandale,
Had fate not link’d my lot to hers,
The Rose of Allandale.

NOTE
(1) The moon was bright, the night was clear
(2)  basta quest’immagine del cottage sugli altopiani a richiamare le Highlands scozzesi e a trasformare la bella in una fanciulla scozzese
(3) i Coppers ripetono l’ultima riga di ogni verso come ritornello, in altre versioni è ripetuto sempre lo stesso ritornello
(4) la polena della nave

Mary Black 1982
Anne Jennings-Tauciene,

Traduzione italiana Cattia Salto
I
Il giorno era bello e il cielo era chiaro
nessuna brezza soffiava sul mare
quando Maria lasciò il suo casolare sulle Highland
per vagabondare con me;
anche se i fiori ornavano il fianco della montagna
e la loro fragranza inondava la valle,
il fiore di gran lunga più dolce
era la Rosa di Allandale,
era la Rosa di Allandale
la Rosa di Allandale
il fiore di gran lunga più dolce
era la Rosa di Allandale

II
Ovunque vagassi a oriente o occidente
tra le avversità del fato,
di conforto lei era per me
nell’ora solitaria della sventura.
Quando le tempeste flagellavano la nostra bella nave
e facevano tremare le vele
una figura di fanciulla resisteva alla tormenta
era la Rosa di Allandale,
era la Rosa di Allandale
la Rosa di Allandale
una figura di fanciulla resisteva alla tormenta
era la Rosa di Allandale

III
E quando le mie labbra febbrili erano assetate
sulla sabbia ardente dell’Africa
lei sussurrava speranze di felicità
e racconti di una terra lontana.
La mia vita sarebbe stata un deserto,
non benedetto dal vento della fortuna,
se il fato non avesse legato la mia sorte alla sua,
la Rosa di Allandale
la Rosa di Allandale
la Rosa di Allandale
se il fato non avesse legato la mia sorte alla sua
la Rosa di Allandale

Bandoggs il supergruppo con Nic Jones (Pete e Chris Coe + Tony Rose) 1978
The Corries
la melodia

[1] “This is an English song, with words by Charles Jefferys and music by Sidney Nelson, composed in the 1840s. The English song lyrics are about a maiden from the town of Allendale, Northumberland (in love songs, a rose, regarded as a beautiful and romantic flower, is often the fairest maiden of a region or village). Even though similarities are striking, the song is a translated version of a much older German folk song whose melody is rooted in an old ‘Altwürttembergische Melodie’ from the Remsvalley. It is a soldier’s farewell song to his beloved and reflects the unstable times of war.”Jim Carroll
https://www.clarelibrary.ie/eolas/coclare/songs/cmc/rose_of_allendale_mhowley.htm
[2] It’s usually a mistake to look for “meanings” or “stories behind” popular songs written by prolific, professional songwriters; which is what we have here. It’s just a song, written for money, using tried and tested formulae (including “Allandale”, which featured in other pop songs of the day, probably written by people who didn’t know whether it was in high or low country in any case; “highland cots” were as commonplace in such songs as fair morns and clear skies. It’s a wonder that there isn’t a May Morning as well). By all means invent your own, personal “meaning” for it: but that is all it will be.
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=9438
[3] https://mainlynorfolk.info/copperfamily/songs/theroseofallendale.html
[4] Alladale Wilderness Reserve https://alladale.com/

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.