Paddy stole the rope

“Paddy stole the rope” si è diffusa su entrambe le sponde dell’Atlantico nella seconda metà del XIX secolo. Si tratta di un esempio di canzone che attinge a stereotipi nazionali e/o razziali per ottenere effetti comici. In questo caso a essere presi di mira sono gli irlandesi, considerati ingenui e pasticcioni.

Prima dell’avvento del sussidio di disoccupazione, un uomo senza lavoro poteva scegliere tra morire di fame o rubare. Questa ballata comica racconta di due irlandesi che si ritrovano senza lavoro e scelgono di non morire di fame!

Tim Hart e Maddy Prior inserirono la ballata nel volume II delle Folk Songs of Old England

Paddy stole the rope

Roud 2037 ; Ballad Index OCon068 ; Bodleian Roud 2037 ; trad.]

1.There were once two Irish labouring men;
to England they came over;
And they tramped about in search of work
 from Liverpool to Dover.
Says Mike to Pat, “I’m tired of this;
we’re both left in the lurch;
And if I don’t get work, bedad,
I’ll go and rob a church.”
2. “What, rob a church!” says Pat to Mike;
“How could you be so vile?
For something sure would happen
while we’re going down the aisle.
But if you do I’ll go with you;
and we’ll get safe out, I hope;”
So, listen and I’ll tell you now how Paddy stole the rope.
3. While off they went with theft intent
to the place they wanted finding;
And they broke inside of a country church
where nobody was minding.
And they scraped together all they could,
they were prepared to slope,
When Paddy says, “Now hold on, Mike,
what have we got for rope?
For we have no bag to hold our swag,
and before we get outside,
With something strong and stout,
my lad, this bundle must be tied.”
And just then he spied the church bell rope,
and before you could turn about,
He did ride up the belfry high
to climb that rope so stout.
4. And holding on by one hand and leg,
he pulled his clasp knife out,
And right above his hand and head
he cut that rope so stout.
Well, he quite forgot it held him up,
and, by the Holy Pope,
Down to the bottom of the church fell
Paddy and the rope.
5.“Come out of that,” says Mike to Pat,
“and will you stop your moaning,
“If that’s the way you steal a rope,
it’s no wonder that you’re groaning.
I’ll show you how to steal the rope,
if you lend to me your knife.”
“O Mike, go easy,” says old Pat,
“or else you’ll lose your life.”
So Mike climbed up the other rope,
just like an antelope
But instead of cutting it off above, he cut it off below.
Down fell the other piece of rope
and Mike was left on high.
“Come down”, says Pat. “I can’t,” says Mick,
 “for if I drop, I’ll die.”
6. Well their noise it brought the beagles out,
the sexton and police,
And though they got poor Micky down,
they spared them no release.
And for their ingenuity they have now a wider scope
Than when they broke inside a church
to go and steal the rope.

C’erano una volta due lavoratori irlandesi
che vennero in Inghilterra;
e vagabondarono in cerca di lavoro
da Liverpool a Dover.
Mike disse a Pat: “Sono stanco di tutto questo;
siamo entrambi stati lasciati nei guai;
e se non trovo lavoro, cavolo,
andrò a rapinare una chiesa.”
“Cosa? rapinare una chiesa!” disse Pat a Mike;
“Come puoi essere così vile?
Perché qualcosa di sicuro accadrebbe
mentre percorreremo il tetto (della navata)(1)!
Ma se lo fai, verrò con te;
e ne usciremo sani e salvi, spero;”
Così, ascoltate e ora vi dirò come Paddy rubò la corda. 
Mentre erano fuori (dal paese), andando con l’intenzione di rubare nel luogo che volevano trovare,
fecero irruzione in una chiesa di campagna
dove nessuno badava loro.
E racimolato tutto quello che poterono,
erano pronti a scendere(2),
quando Paddy disse: “Adesso aspetta, Mike,
cosa abbiamo come corda?
Perché non abbiamo una borsa
per metterci il malloppo prima di uscire,
con qualcosa di forte e robusto, ragazzo mio,
questo fagotto deve essere legato!”
E proprio in quel momento vide la corda della campana della chiesa, e in un battibaleno,
salì in alto sul campanile
arrampicandosi su quella fune tanto robusta.
E tenendosi per una mano e per una gamba,
tirò fuori il coltello a serramanico,
e proprio sopra la mano e la testa
tagliò quella fune così robusta.
Ebbene, si era proprio dimenticato che la corda lo sosteneva e, per il Santo Papa,
in fondo alla chiesa caddero,
Paddy e la corda. 
“Vieni fuori da lì”, disse Mike a Pat,
“e smettila di lamentarti,
se è così che rubi una corda,
non c’è da meravigliarsi che ti stia lamentando.
Ti mostrerò come rubare la corda,
se mi presti il ​​tuo coltello.”
“O Mike, vacci piano”, disse il vecchio Pat,
“altrimenti perderai la vita”.
Così Mike si arrampicò sull’altra corda,
proprio come un’antilope
Ma invece di tagliarla di sopra, la tagliò di sotto.
L’altro pezzo di corda cadde giù
e Mike rimase su in alto.
“Scendi”, disse Pat. “Non posso”, disse Mick,
“perché se cado, morirò”.
Ebbene il loro rumore fece uscire i bracchetti,
il sagrestano e la polizia,
e anche se fecero scendere il povero Micky,
non li liberarono.(3)
E grazie alla loro intraprendenza ora hanno un campo più vasto(4) di quando fecero irruzione in una chiesa
per andare a rubare la corda.

NOTE
(1) e (2) non è ben chiaro come i due ladri sia entrati nella chiesetta, ma siccome la storiella è bastata sulla gag comica della fune nella torre campanaria probabilmente i due dovevano fuggire calandosi con la refurtiva dal tetto della chiesa
(3) saltano la strofa che dice

They marched them to the county jail
Where their conduct now they rue,
And if they’d got no work before,
They’ve plenty now to do;

Li hanno condotti alla prigione della contea
dove ora si rammaricano della loro condotta,
e se non avevano avuto lavoro prima,
hanno molto da fare adesso;

dove si evince che i due erano stati messi ai lavori forzati
(4) probabilmente dovevano camminare sul “mulino della disciplina”, il famigerato marchingegno del Treadmill/Treadwhee

LINK
https://mainlynorfolk.info/steeleye.span/songs/paddystoletherope.html
https://folksongandmusichall.com/index.php/how-paddy-stole-the-rope/

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Sergio Paracchini

Sergio Paracchini, ascoltatore seriale di buona musica, dagli anni ’70 innamorato del folk revival (celtico e non solo). Gestisce il gruppo Facebook “Folk rock e dintorni”.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.