Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir

Julie Fowlis fin dagli esordi ha cantato in gaelico scozzese, rinverdendo la musica scozzese con lo stile che già contraddistingueva i Capercaille degli anni 1980. Originaria di North Uist (Ebridi Esterne) si è dedicata alla musica e allo studio della musica tradizionale scozzese, la lingua e le tradizioni gaeliche. Ha pubblicato il suo primo album in proprio nel 2005 “Tha mo ghaol air àird a” chuain ” (rimasterizzato e ripubblicato nel 2012). E già con il suo secondo album Cuilidh del 2007 ha scalato le classifiche del disco più venduto nell’ambito della musica tradizionale e world music (“Album of the Year 2007” agli Scots Trad Music Awards)

Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir North Uist
North Uist

Le isole sono cambiate molto negli ultimi cinquant’anni. Quasi tutti i vecchi cottage imbiancati e ricoperti di paglia sono scomparsi, un tempo così tipici del paesaggio Uist. Molti cottage sono ora gusci senza tetto, rimossi deliberatamente per questioni fiscali. 
C’è stato un enorme boom nella costruzione di case, ma con le sovvenzioni statali era più economico costruire nuove abitazioni ad alta efficienza energetica (necessarie contro le gelide raffiche che si riversano dal Nord Atlantico) che ristrutturare i vecchi cottages!

Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir

Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir è la prima traccia dell’album Cuilidh di Julie Fowlis tutto dedicato ai canti tradizionali della sua isola natia. Si tratta per la verità di due brani in gaelico scozzese in cui la musicalità del suono è primaria rispetto al contenuto del testo. Il primo frammento Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir (in italiano Festeggia il grande berretto) è ripetuto ossessivamente alternando verso e strofa ed è seguito senza soluzione di continuità dal secondo frammento Da Thàbh air an Fharaidh, (in italiano Due retini da pesca nel soppalco), un tipico set di puirt a beul (mouth songs) che spesso assemblano versi senza senso badando solo al ritmo e al suono della parola

Julie Fowlis in Cuilidh 2007 video live ABC Glasgow gennaio 2008, al bouzouki il marito Éamonn Doorley 

Non avrebbe nemmeno senso tradurre i versi con il rischio di fraintendere alcune espressioni (la mia traduzione viene dalla versione inglese della stessa Fowlis), comunque ci provo

Hùg Air A’ Bhonaid Mhòir
Cuiribh oirre ’s leigibh leatha;
Tuilleadh air a’ bhonaid eile,
Chan eil leth gu leòr oirre.
Bhonaid a bh’ aig Dòmhnall Bàn
Ann an Bothalam na tàmh,
Bha i uiread ris an spàrr,
B’ àird’ i na lòban.

Da thàbh air an fharaidh,
Tha rud shìos anns a’ charaidh;
Da thàbh air an fharaidh,
Tha rud aig an fhaoileig.
Ged tha mi gun rud agam,
Tha rud shios anns a’ charaidh;
Ged tha mi gun rud agam,
Tha rud aig an fhaoileig.

Celebrate the great bonnet!
Add to it, leave it alone.
More on the other bonnet.
There’s not half enough on it.
Donald Ban’s bonnet
is to be found in Bothalam.
It was as high as the roof joist,
higher than the corn-stack frame.

Two Spoon Nets in the Loft
There’s something in the fish-trap;
Two spoon-nets in the loft,
The seagull has a catch.
Although I’m empty-handed,
There’s something in the fish trap;
Although I’m empty handed,
The seagull has a catch.

Festeggia il grande berretto!
mettiti anche tu, (o) lascia perdere
più degli altri berretti.
non ce n’è abbastanza
Il berretto di Donald Ban
si trova a Bothalam.
Era alto come la trave del tetto,
più in alto del covone di grano.

Due retini da pesca nel sottotetto
C’è qualcosa nella trappola per pesci;
Due retini da pesca nel sottotetto,
Il gabbiano ha una cattura.
Anche se sono a mani vuote,
C’è qualcosa nella trappola per pesci;
Anche se sono a mani vuote,
Il gabbiano ha una cattura.

In attesa di una pagina dedicata a lei in Terre Celtiche Blog, per ora ascoltiamo Julie Fowlis parlare delle sue radici e della sua musica delle Ebridi

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.