E kreiz an noz

E kreiz an noz (Nel cuore della notte) è forse il brano più famoso di Youenn Gwernig che scrisse per l’abum E Kreiz An Noz del 1976 che è stato ripreso da molti altri artisti della scena bretone e non solo essendo l’artista molto noto anche in America.

Trio Ewen Delahaye Favennec
Perynn, Josh Turner & Carson McKee live

E kreiz an noz me glev an avel
O vlejal war lein an ti
Avel avelig c’houezit ‘ta
Al lann ‘n emgann ha d’an daoulamm
Kanit buan son (kan) ar frankiz deomp-ni
Diouzh ar reter e c’hwezh an avel
O vlejal war lein an ti
Diouzh ar c’hornog e c’hwezh an avel
O vlejal war lein an ti
Diouzh an douar e c’hwezh an avel
O vlejal war lein an ti
Diouzh ar mor braz e c’hwezh an avel
O vlejal war lein an ti
Ne vern pe du e c’hwezh an avel
Brao eo bevãn ‘barz hon ti

Nel cuore della notte sento il vento
che sibila sopra la casa,
vento o venticello soffia allora
spazza la landa e galoppa.
Vieni presto a cantarci la tua canzone di libertà!
Soffia da est questo vento
che sibila sopra la casa.
Soffia da ovest questo vento
che sibila sopra la casa.
Soffia dalla terra questo vento
che sibila sopra la casa.
Soffia dall’oceano questo vento
che sibila sopra la casa.
Non conta da dove soffia il vento
è bello vivere in casa propria.

Traduzione italiana Cattia Salto dal francese qui

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.