Forbidden by Caprice

Music by Anton Brejestovski
Lyrics by Richard Henry Wilde (Quel labbro, che le rose han colorito Torquato Tasso)

Forbidden è il titolo della libera traduzione di Richard Henry Wilde del sonetto del Tasso “Quel labbro, che le rose han colorito”, che è inserita nell’album Girdenwodan Part I (2012) dei Caprice.

I Caprice riportano solo i primi quattro versi del sonetto (per la lirica intera qui)

I
Sweet pouting lip!
whose colour mocks the rose
Sweet pouting lip!
whose colour mocks the rose
II
The flower of Love’s forbidden fruit
which grows insidiously
to tempt us with a kiss!
The flower of Love’s forbidden fruit
which grows insidiously
to tempt us with a kiss!
Chorus
Rich ripe and teeming
with the dew of bliss,

Rich ripe and teeming
with the dew of bliss,

This poem is a free translation by Richard Henry Wilde of Tasso’s sonnet “That lip, which the roses have colored” of which the Caprice report only the first four verses (for the whole lyric here)

CapriceGirdenwodan Part I 2012

Link
https://www.poetrynook.com/poem/quel-labbro-che-le-rose-han-colorito
https://theinkbrain.wordpress.com/tag/quel-labbro-che-le-rose-han-colorito/

Il Sonetto XX del Tasso (Dipinge le amorose insidie della bocca della contessa Scandiano) in Rime Amorose
“Quel labbro, che le rose han colorito,
molle si sporge e tumidetto in fuore
Spinto per arte, mi cred’io, d’Amore,
A fare a i baci insidioso invito.” 

Amanti, alcun non sia cotanto ardito
Ch’osi appressarsi, ove tra fiore e fiore
S’asconde un angue ad attoscarvi il core,
E ‘l fiero intento io veggio, e ve l’addito.
Io, ch’ altre volte fui nelle amorose
Insidie colto, or ben lo riconosco,
E le discopro, o giovinetti, a voi;
Quasi pomi di Tantalo, le rose
Fansi all’incontro, e s’allontanan poi;
Sol resta Amor che spira fiamma e tosco

Traduzione italiana di Cattia Salto della versione inglese di Richard Henry Wilde come cantato dai Caprice

Labbro molle e imbronciato  il cui colore si burla della rosa
Labbro molle e imbronciato  il cui colore si burla della rosa
Il fiore d’Amore è un frutto proibito
che cresce insidiosamente per tentarci con un bacio!

Ricco, maturo e brulicante di rugiadosa beatitudine
Ricco, maturo e brulicante di rugiadosa beatitudine

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.