Archivi tag: figgy pudding

WE WISH YOU A MERRY CHRISTMAS

“We Wish You A Merry Christmas” (in italiano “Auguri di Buon Natale”) è una canzone natalizia conosciuta anche con il nome di “Figgy Pudding Song”  .
In cambio degli auguri di buone feste i carollers chiedono una fetta di figgy pudding ovvero una fetta di Budino Natalizio, un dolce diventato tradizionale nelle Isole Britanniche,  molto popolare nel 1500, poi guardato con sospetto dai Puritani per il grande  contenuto alcolico, è ritornato in auge in epoca Regency:  di forma tondeggiante a base di mandorle, fichi secchi o uvetta  e altra frutta, rum e varie  spezie, si portava in tavola il 25 dicembre decorato con un ramo di  agrifoglio.
Ma è stato Charles Dickens nel suo “A Christmas  Carol” a consacrare il Figgy Pudding quale  elemento immancabile sulla tavola inglese di Natale, con un operazione mirata  ad esaltare i valori della tradizione medievale.  Preparare il Christmas pudding era una festa per  tutti i bambini della casa! A cominciare dall’impasto in cui ogni componente  della famiglia dava un giro di mestolo per esprimere un desiderio. Il budino avvolto in un panno era immerso in un grande  calderone di rame, lo stesso che veniva utilizzato per lavare i vestiti e  riscaldare grandi quantità di acqua. continua

Oggi è un dessert un po’ dimenticato tranne in America che  è stato reinterpretato nella tradizionale torta di frutta secca.

FIGGY PUDDING SONG

I carollers chiedono a gran voce una fetta di budino natalizio! Del brano esistono  varie versioni testuali con delle piccole varianti in alcuni versi, e tra  tutte vi propongo la versione un po’ fiabesca e sognante di Enya e quella strumentale e stupefacente dei August Burns Red

ASCOLTA Enya in “Amarantine“,  Special Christmas edition- 2005

ASCOLTA August  Burns Red in “Sleddin’  Hill” 2012
We Wish You a Merry Christmas – 41:15


I
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
And a Happy New Year!
Chorus
Good tidings we bring,
to you and your kin
We wish you a Merry Christmas,
and a Happy New Year!
II
Now bring us a figgy pudding
Bring us a figgy pudding
Bring us a figgy pudding
And a cup of good cheer!
III
For we all like figgy pudding
We all like figgy pudding
We all like figgy pudding
So bring some out here.
IV
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
We won’t go until we get some
So bring some out here
TRADUZIONE ITALIANO
I
Vi auguriamo un Buon Natale
Vi auguriamo un Buon Natale
Vi auguriamo un Buon Natale
ed un Felice Anno Nuovo.
CORO
Buona novella portiamo
a voi e ai vostri parenti;
Buone notizie per il Natale
e un Felice Anno Nuovo.
II
Oh, portaci un budino all’uvetta;
portateci un budino all’uvetta
portateci un budino all’uvetta
e una tazza di buon umore.
III
Perché a tutti piace il budino all’uvetta
a tutti piace il budino all’uvetta
così portatene un po’ qui fuori.
IV
Non ce ne andremo
finché non ne avremo un po’,
finché non ne avremo un po’
allora portatene un po’ qui  fuori

continua