Gimmie De Banjo

Gimmie De Banjo è una short drag shanty raccolta da Stan Hugill dallo shantyman delle Barbados, Harding the Barbarian, una shanty diffusa sulle navi che commerciavano legname con il centro America e in particolare l’Honduras. Secondo l’ipotesi di Gibb Schreffler le origini della shanty potrebbero derivare dalle minstrel songs in voga in quegli anni, la canzone ha inoltre un tipico ritmo caraibico

This is the day we make our pay day,
– Dance, gal, gimme de banjo!
Oh, that banjo, that seven string banjo,
– Dance, gal, gimme de banjo!

2.Haul away for Campeachy Bay,
Oh, haul away an’ sretch out for yer pay-ay,
3.A dollar a day is a buckera’s pay,
Oh, bend yer high shoes an’ lavender breeks, boys.
4.There’s my Sal, she’s the gal for me, boys,
Oh, I know that she’ll be, a-waitin’ for me-e.
5.I’ll bang on the banjo, that ping-a, pong-a banjo/Oh, that banjo that ping-a, pong-a banjo!
“Shanties from the Seven Seas
, Stan Hugill

Oh, dis is de day we pick on de banjo,
Dance, gal, gimme de banjo!

Oh, day banjo, dat tal-la-tal-la-wan-go,
Dance, gal, gimme de banjo!
Oh, dat banjo, dat seben-string banjo,
Ah was only one an’ twenty,
Ah was sent to school fer to be a scholar!
Mah collar was stiff, an’ Ah could not swaller.
Oh, dere’s mah book, down on de table,
An’ you kin read it if you’re able!
Songs of the Sailor and Lumberman”, William Main Doerflinger

Questo è il giorno che abbiamo il nostro giorno di paga
balla ragazza, dammi il banjo
oh quel banjo con sette corde(1)
balla ragazza, dammi il banjo
Vela via per la Baia di Campeche
Si vela via e ci si avvicina al giorno di paga
Un dollaro al giorno è la paga di un marinaio
ripiegate gli stivaletti e i pantaloni lavanda,(2) ragazzi
C’è la mia Sal, lei è la ragazza giusta per me
so che lei starà ad aspettarmi
Pesterò sul banjo, quel banjo ping-a pong-a(3)
quel banjo, quel banjo ping-a pong-a
Stan Hugill

Questo è il giorno che suoniamo il banjo
balla ragazza, dammi il banjo
oh il il giorno del banjo quel tal-la-tal-la-wan-go(3)
balla ragazza, dammi il banjo
Oh quel banjo, quel banjo a sette corde
Ne avevo solo 21 e sono stato mandato a scuola per essere uno scolaro!
Il mio colletto era rigido e non riuscivo a deglutire oh c’è il mio libro sul tavolo
e puoi leggerlo se ne sei capace
Doerflinger

NOTE
(1) il banjo ha 4/5 o 9 corde !
(2) un marinaio con i pantaloni lavanda!!
(3) tipico verso onomatopeico per lo più privo di significato

Gibb Schreffler[1]
Counterpoint · Eric Weissberg
Jerzy Brzezinski

Riferimenti
Shantymen & Shantyboys(p45),
Songs of the Sailor and Lumberman(p45),
Shanties from the Seven Seas(p256-7)
Shanties from the Seven Seas (complete)(p341-2)

[1] Sul suo canale You Tube Gibb Schreffler (che si firma Hulton Clint) ha dato vita ad un grande progetto “A Journey through Stan Hugill’s Shanties from the Seven Seas“, per cantare tutte le canzoni marinaresche (oltre 400 titoli) dal libro di Stan Hugill. Soprannominato lo “You Tube Chanteyman” ci restituisce le canzoni marinaresche in tutta la loro schiettezza

LINK
https://mainsailcafe.com/songs/gimme-de-banjo/information
https://traditionalshanties.com/2023/05/24/gimme-de-banjo-harding-short-drag/

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.