Johnny Come-A-Long

“Johnny Come-A-Long”, una stamp-‘n’-go shanty popolare sulle navi tedesche ma con il testo in inglese.
Stan Hugill la cita da “Knurrhahn Seemannslieder und Shanties (Zweiter Band)” di Richard Baltzer; Klaus Prigge; Knurrhahn-Lotsen-Gesangverein (1936). Gibb Schreffler[1] s’interroga sulle origini ottocentesche senza addivenire -per ora- ad un ritrovamento di altre tracce posteriori.

Oh, Johnny, Johnny, John,
Come along, come along,
Oh, Johnny, Johnny, John, come along,
Dont stand there like a silly ol’ fool,
don’t stand there a lookin’ so cool,
Dont be shy of the ladies,
an’ the teeth in his mouth want bang-bang!

– Down by the sea, Where the watermelon(1) grow,
– Back to my home, I shall not go,
– And shall I dream of love’s sweet song,
– Who can be happier than a sailor tonight?

2. Oh, Johnny, Johnny, John,
Was a sailorman,
He’d bin around all day,
Jokin’ with the ladies, playin’ hide’n’seek,
Not a penny to pay for to have a little peek,
Happy as the day went high-diddle-dee,
An’ the girls all shouted bang-bang!(2)
3. Oh, Johnny, Johnny, John,
In the garden with his gun,(3)
Monkey’s been a-playin’ all the day,
Johnny takes his gun and the gun was loaded,
Johnny took his gun and the gun exploded,
High-diddle-dee, high-diddle-bum,
An’ he never let it go bang-bang!
4. Oh, Johnny, Johnny, John,
Git along, git along,
Leave little ladies on the shore,
Keep off, John, leave the girls alone,
Say goodbye an’ sail away for home,
Don’t hang round any more,
An’ his ol’ knees went bang-bang!

Oh, marinaio, marinaio
Vieni, vieni,
Oh, marinaio, marinaio, vieni,
Non stare lì come un vecchio sciocco,
non stare lì così bello,
Non essere timido con le donne,
-e i denti nella sua bocca vogliono bang-bang!

Giù in riva al mare, dove crescono i cocomeri,
Torna a casa mia, non me ne andrò,
E sognerò la dolce canzone d’amore,
Chi può essere più felice di un marinaio stasera?

Oh, Johnny, Johnny, John,
era un marinaio,
Andava in giro tutto il giorno,
a darci dentro con le signore e giocare a nascondino,
Non un centesimo da pagare per dare una sbirciatina,
Felice mentre il giorno andava high-diddle-dee,
E tutte le ragazze gridavano bang-bang!
Oh, Johnny, Johnny, John,
In giardino con la sua pistola,
La scimmia si è divertita tutto il giorno,
Johnny prende la pistola e la pistola è stata caricata,
Johnny prendeva la sua pistola e la pistola è esplosa,
High-diddle-dee, high-diddle-bum,
E non l’ha mai lasciato andare bang-bang!
Oh, Johnny, Johnny, John,
vai avanti, vai avanti
Lascia le signorinelle sulla riva,
Stai lontano, John, lascia stare le ragazze,
Dì addio e salpa verso casa,
Non restare più in giro,
E le sue vecchie ginocchia hanno fatto bang-bang!

NOTE
(1) lascio a voi immaginare cosa cocomeri e pistole possano essere in realtà
(2) in alternativa i versi sono
Happy as the day went bang a bang a bang.
Not a penny he had to pay, for ay-deedle-dy-deedle all the day.
(3) in alternativa i versi sono Oh, Johnny, Johnny, Johnny, take a gun, take a gun,
There are monkeys in the garden playing in the sun,
Johnny took his gun and the gun was loaded,
Pull on the trigger and the gun exploded,
Ay-deedle-dy-deedle and he never pull a trigger of a gun.

Gibb Schreffler
cantata in inglese dal gruppo tetesco dei Drunken Sailor Shantymen
Jerzy Brzezinski
la versione tedesca dello Shanty Chor De Molenkieker

Il coro è ripreso nella canzone per bambini diventata popolare negli anni 1970 tramite la TV inglese

Down by the bay, where the watermelons grow,
Back to my home, I dare not go,
For if I do, my mother will say:
[seguono versi strampalati in rima come ad es.
Did you ever see a goose, kissing a moose?
Down by the bay!]

la versione per bambini Down by the bay[2] in A Young Children’s Concert con Raffi live 1984

Si ravvisano inoltre delle somiglianze melodice e -parzialmente testuali- nella canzone cornica Jan Knuckey

Brenda Wootton -Jan Knuckey

Così sulla falsariga di questo tormentone per bambini una bambina di allora la trasforma oggi in canzoncina gotica (warning song)

Down by the bay where the watermelon rot
If you go home, just don’t get caught
But if you do your, mother will say
Never trust a man under the sand.. down by the bay

When I go to sleep, book in my hand
I know in my dream, I’ll see here there
she isn’t real my parents lie
I know the truth but I can never tell you
Or they all will cry..
Down by the bay where the watermelon rot
If you go home just don’t get caught
But if you do our mother will say
Don’t run away I’ll keep you safe down by the bay

My fathers home, got me some shoes
Out with the old, in with the news
He isn’t real my parents lie
I know the truth but I can never tell you or they will all die
Down by the bay where the watermelon rot
If you go home just don’t get caught
But if you do my mother will say
You don’t wanna know what’s outside the window
down by the bay

Madelynne Whitt

[1] Sul suo canale You Tube Gibb Schreffler (che si firma Hulton Clint) ha dato vita ad un grande progetto “A Journey through Stan Hugill’s Shanties from the Seven Seas“, per cantare tutte le canzoni marinaresche (oltre 400 titoli) dal libro di Stan Hugill.
Soprannominato lo “You Tube Chanteyman” ci restituisce le canzoni marinaresche in tutta la loro schiettezza

[2] “That melody, and some of the chorus words, are shared by the song “Down by the Sea” (or “Down by the Bay”), which has become known especially AFTER the mid 1970s through sing-along kid’s versions of such singers as Raffi.” [Gibb Schreffler]

Link
https://traditionalshanties.com/2022/11/09/johnny-come-a-long/
https://www.discogs.com/it/release/10001429-Die-Knurrh%C3%A4hne-Die-Knurrh%C3%A4hne-Singen-Alte-Seemannslieder-Und-Shanties

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.