Ian Anderson si era da poco trasferito con la famiglia in campagna e scrisse per l’album “Songs from the Wood” (1997) un affascinante brano acustico, Fires At Midnight, riproposto per il Christmas Album del 2003: il personale apprezzamento per una vita domestica semplice e sicura
Ian Anderson torna a casa dalla sua compagna dopo una giornata di lavoro e compone una canzone d’amore accanto al fuoco.
I believe in fires at midnight
When the dogs have all been fed
A golden toddy on the mantle
A broken gun beneath the bed
Silken mist outside the window
Frogs and newts slip in the dark
Too much hurry ruins a body
I’ll sit easy, fan the spark
Kindled by the dying embers
Of another working day
Go upstairs, take off your makeup
Fold your clothes neatly away
Me, I’ll sit and write this love song
As I all too seldom do
Build a little fire this midnight
It’s good to be back home with you
Traduzione italiana Cattia Salto
Credo nei fuochi a mezzanotte
quando i cani sono stati tutti nutriti
un golden toddy(1) sulla mensola del camino,
una pistola rotta sotto il letto(2)
Nebbia serica fuori dalla finestra
rane e tritoni scivolano nel buio,
troppa fretta rovina un corpo,
starò comodo, alimenterò la fiamma
Accesa dalle braci morenti
di un altro giorno di lavoro
va di sopra, togliti il trucco
riponi i tuoi vestiti ben piegati
Io, mi siederò e scriverò questa canzone d’amore
come faccio troppo raramente.
Accendi un piccolo fuoco a mezzanotte
è bello essere di nuovo a casa con te
NOTE
(1) variante del classico Hot Toddy, un cocktail speziato, addolcito con miele e a base di scotch
, spesso arricchito con whisky Aberfeldy e agrumi,
(2) non c’è violenza, la casa di campagna è un luogo tranquillo e pacifico
