La femme en caoutchouc


C’était un jeune capitaine
un jeune capitaine marin
naviguant sur les mers lointaines
tout ayant pour beaucoup de chagrin

n’ayant pas d’ femme à bord de son navire
bon dieu dit-il que j’en voudrais
en avoir une que sans rien dire
dans ma cabine je cacherais.

Et c’était par un petit trou
qu’il gonflait sa femme, gonflait sa femme,
Et c’était par un petit trou
qu’il gonflait sa femme en caoutchouc.

Par une belle nuit éclate l’orage
tant attendu par les matelots
le capitaine bravant l’orage
abandonne sa femme au dodo

et les matelots profitant de l’aubaine,
dans la cabine entrèrent sans bruit.
Trouvant ainsi la femme du capitaine
encore couchée dans son lit.

et les matelots devenus fous
tronchèrent la femme, tronchèrent la femme
et les matelots devenus fous
tronchèrent la femme en caoutchouc.

pour se venger de ce crime infâme,
commis par ces indignes matelots,
le capitaine, mouilla sa femme,
avec des gueuses au fond des flots.

les poissons voyant la demoiselle,
gigoter au fond de l’océan
viennent tous flirter auprès d’elle,
et déposer leurs œufs dans ses flancs.

Et tous les ans au mois d’août,
la pauvre femme, la pauvre femme.
Et tous les ans au mois d’août,
de dix mille morues accouche d’un coup. 

(Traduzione italiana Monique Palomares)
C’era un giovane capitano
un giovane capitano di mare
che solcava mari lontani
mentre aveva grandi dispiaceri

non avendo una donna a bordo della sua nave
“buon dio- disse- come vorrei
averne una che, senza dire nulla,
nasconderei nella mia cabina”

Ed era attraverso un piccolo buco
che gonfiava la sua donna, gonfiava la sua donna,
ed era attraverso un piccolo buco
che gonfiava la sua donna di gomma.

Una bella notte, si scatenò la tempesta
tanto attesa dai marinai
il capitano, sfidando la tempesta
abbandonò la sua donna nel letto

e i marinai, approfittando dell’occasione,
entrarono in cabina in silenzio.
trovando così la donna del capitano
ancora sdraiata nel suo letto.

E i marinai, impazziti,
trombarono la donna, fotterono la donna
e i marinai, impazziti,
trombarono la donna di gomma.

Per vendicare questo crimine infame,
commesso da questi indegni marinai,
il capitano ancorò la sua donna,
con delle zavorre in fondo alle onde.

I pesci, vedendo la ragazza,
contorcersi sul fondo dell’oceano,
vennero tutti a corteggiarla,
e a deporre le loro uova nei suoi fianchi

e ogni anno ad agosto,
la povera donna, la povera donna
e ogni anno ad agosto,
partorisce in una volta diecimila merluzzi.

 

Jean Paul Ferrec
- / 5
Grazie per aver votato!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.