The worst old ship/Waiting for the Day

English

brigantino arenato con la bassa marea che scarica il carbone sui carri (circa 1790)

The worst old ship è una canzone marinaresca (sea shanty) per il lavoro alle pompe, anche conosciuta con il nome di The Collier Brig. Collier è una nave a vela addetta al trasporto del carbone che, anche dopo la creazione della rete ferroviaria, continuava ad essere spostato via mare (fiume e canali), dai porti dello Yorkshire (riforniti dai bacini carboniferi di Durham e Northumberland) a Londra. Il carbone inglese era esportato anche verso il Mediterraneo e il Mare del Nord.

La scena mostrata è un soggetto frequente nell’arte marinara costiera della fine del XVIII e dell’inizio del XIX secolo, in particolare negli acquerelli e nei disegni. I brigantini del nord-est impiegati nel commercio del carbone erano capienti, a fondo piatto e solidamente costruiti proprio allo scopo di “prendere terra” per caricare e scaricare in questo modo, in luoghi senza installazioni di banchine in acque profonde.” (tratto da qui)

La sea shanty è tipica dell’East Anglia ed è stata registrata da Bob Roberts(1) in “Sea Songs & Shanties” con il titolo di The Worst Old Ship (Waiting For The Day). Una versione molto simile (per parte del testo e della melodia) a “Stormy weather boys”.

(1) Alfred William “Bob” Roberts (1907-1982) l’ultimo dei barcaioli sul Tamigi (salì per la prima volta a bordo di una chiatta a vela negli anni ’30 ) la sua passione per il mare si sposò con l’attitudine alla musica e al canto e tra alti e bassi rimase per mare 35 anni, collezionando canzoni dei marinai nell’East Anglia.
L’East Anglia è una regione ricca di storia marinara canti provenienti dalla marina mercantile, dai pescatori, dai balenieri e contrabbandieri, nonché dalle iconiche chiatte a vela del Tamigi (Thames sailing barge).
Anche quando divenne proprietario della Cambria il suo lavoro in mare non bastava per mantenere la famiglia e Bob continuò a scrivere libri e articoli. Negli anni ’50 incontrò Peter Kennedy, che stava registrando sul campo per la BBC e l’EFDSS. Insieme hanno registrato i cantanti che Bob conosceva nel Suffolk per il programma “As I Roved Out”. Quando la BBC ha aperto a Norwich, ha lavorato con il produttore Tom Wisdom in “Down to the Sea”. Un personaggio spesso invitato ai festival e ai folk club per gli appassionati delle sea shanties e del folk inglese.

 Bob Roberts in “Sea Songs & Shanties” 1994
Assassin’s Creed (Black Flag)
Seán Dagher

Nella “The worst old ship” si descrive il viaggio del brigantino da Harwich nell’Essex fino alla foce dell’Humber: sono nominati vari avvistamenti della costa est (Suffolk) nel dirigersi verso Nord e fare rifornimento con un altro carico di carbone. Una volta giunto all’Humber il brigantino lo risale fino a navigare nel Trent e fermarsi a Kealby. I marinai che navigavano lungo la costa orientale dell’Inghilterra si riferivano ai luoghi locali piuttosto che ai mari esotici dei marinai d’altura.


1. The worst old ship (brig) that ever did sail,
Sailed out of Harwich (1) on a windy day.
We’re waiting for the day (x3)
That we get our pay.
2. She (2) was built in Roman time,
Held together with bits of twine.
3. The skipper’s half drunk and the mate is too,
And the crew is fourteen men too few.
4- Nothing in the galley—nothing in the hold,
But the skipper’s turned in with a bag of gold.
[5. As we shoved off from the Surrey Dock (3),
The skipper caught his knickers in the main sheet block]
6. Off Orford Ness (4) she sprang a leak,
Hear her poor old timbers creak.
7. We pumped our way round Lowestoft Ness (5),
When the wind backed round to the west-nor’-west.
8. Through the Cockles (6) to Cromer cliff (7),
Steering like a wagon with a wheel adrift.
9. At the top of the tide the barge did fleet,
When the mate sees a ghost on the tops’l sheet.
10. So away we go and the ghost did steer,
And the cook drank the dregs of the Old man’s beer.
11. Into the Humber (8) and up the town,
Pump you blighters—pump or drown
12. Her coal was shot (9) by a Keadby (10) crew,
Her bottom was rotten and it went right through.
13. After all our fears and false alarms,
We all ended up in “The Druid’s Arms (11)”

traduzione italiana Cattia Salto
Il peggior brigantino che mai navigò
salpò da Harwich in un giorno di vento
Non aspettiamo che il giorno
in cui saremo pagati
Fu costruito ai tempi dei Romani
tenuta insieme con un pezzo di spago.
il comandante è mezzo ubriaco e il primo ufficiale pure
e la ciurma è di soli quattordici uomini.
Niente in cambusa, niente nella stiva
ma il capitano ritornò con una borsa piena d’oro.
Appena siamo smammati dal Surrey Dock [di Londra]
il comandante stese le mutande sulla randa.
Al promontorio di Orford nella nave si aprì una falla, ascoltavamo le sue povere vecchie travi scricchiolare.
Abbiamo azionato le pompe nei pressi di Ness Point
e allora il vento spingeva da ovest, nord-ovest.
Attraverso i Cockles a Cromer Cliff
sterzava come un carro senza una ruota.
Con l’alta marea la barca si mosse
quando il primo vide un fantasma sulla vela di gabbia.
Così andammo via e il fantasma pilotava
e il cuoco beveva la feccia della birra del Vecchio
Nell’Humber e verso la città
“Pompate, bastardi, pompate o affogate”.
Il carbone fu caricato da un equipaggio a Keadby
il fondo era marcio ed è finito dritto (nella stiva)
Così dopo tutte le nostra paure e gli allarmi
siamo finiti al “Druid’s Arms.”

NOTE
Roud # 1855
1) Harwich è una cittadina portuale della contea dell’Essex, in Inghilterra
2) brigantino è al maschile, nave è al femminile così viene usato she per riferirsi alla nave
3) molo di Londra
4) Orford Ness costa del Suffolk (è una Riserva Naturale ancora molto selvaggia)
5) Ness Point, anche conosciuto come Lowestoft Ness, rappresenta il punto più orientale dell’Inghilterra, (contea del Suffolk) In alcune versioni più corte della shanty diventa Scalby Ness di Scarborough (che è più a Nord di Cromer Cliff), un importante scalo dello Yorkshire per il rifornimento del carbone
6) non è molto chiaro se sia una località tra Lowestoft e Cromer o se si tratti di un tipo di fondale (ad es. Cockle Gat), ho preferito lasciarlo con il termine inglese
7) Cromer Cliff è sulla costa del Norfolk
8) L’Humber è un ampio estuario che forma parte del confine tra nord e sud dell’Inghilterra. Vi si trovano i porti di Hull, Grimsby, Immingham e New Holland.
9) l’equipaggio di Keadby aveva caricato la tramoggia e tirato una catena per aprire la botola e “sparare” il carbone nella stiva della barca.
10) Keadby Lock era il punto la rete di canali dell’interno si collegava al fiume Trent, che confluisce nell’Humber
11) una storia a lieto fine con l’equipaggio che festeggia al pub

FONTI
https://www.eatmt.org.uk/bob-roberts/
http://media.efdss.org.uk/resourcebank/docs/EFDSS_Education_RecentProjects_SingingHistoriesNorfolk.pdf
https://collections.rmg.co.uk/collections/objects/13837.html
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=42400
http://mudcat.org/detail_pf.cfm?messages__Message_ID=615806
http://www.brethrencoast.com/shanty/Worst_Old_Ship.html

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.