Thou gloomy Feberwar

The lad I lo’e sae dear /Thou cauld gloomy Feberwar è una canzone composta a partire da un frammento di Robert Tannahill con l’aggiunta di ulteriori strofe di Patrick Buchan[1].
S’invoca il ritorno della primavera mentre ancora l’invernale Febbraio si manifesta nelle Lowlands scozzesi, con i suoi freddi venti e la neve: allora dalle Highland scenderà il bel montanaro, probabilmente un bracciante stagionale [2] e come la natura si risveglia e gli uccelli si apprestano al corteggiamento[3] anche i giovani amorelli si ritroveranno.

tryst-stane

La fanciulla è impaziente di incontrare il suo highlander alla tryst-stane [4], una pietra sacra agli antichi Celti.

Nei dintorni di Paisley ci sono ancora parecchie di queste “pietre dell’incontro”, nei tempi antichi luoghi di assemblee o pietre del giudizio, in genere pietre consacrate dall’antica religione e credute magiche, come le Gleniffer Braes Standing Stones (Menhirs) [5] di Paisley oppure il Craigston Wood Menhir [6] nel mezzo dei Craigston Woods o la Clochodrick Stone [7] nei pressi di Johnstone


I
Thou cauld gloomy Feberwar,
Oh gin thou wert awa;
I’m wae tae hear thy sughin winds, 
I’m wae tae see thy snaw :
For my bonnie brave young Hielander, 
The lad I lo’e sae dear,
Has vow’d tae come an see me
In the spring o the year.
II Addition by Patrick Buchan
Aft as gloamin dims the sky, 
I wander out alane
Whar buds the bonnie yellow whins 
Around the trystin stane (1) :
Twas there he pressed me to his heart, 
And kissed away the tear,
As he vowed to come and see me 
In the spring o the year.
III
Ye gentle breezes saftly blaw, 
And cleed anew the wuds ;
Ye lav’rocks (2) lilt your cheery sangs 
Amang the fleecy clods ; 
Till Feberwar and a’ his train 
Affrighted disappear,
I’ll hail wi you the blythesome change (3), 
The spring o the year.

Fiona Hunter in The Complete Songs of Robert Tannahill Volume III (2012)

Traduzione italiana Cattia Salto
I
Tu freddo e nuvoloso Febbraio,
quando te ne andrai?
Sono addolorata di sentire il sussulto dei tuoi venti,
sono addolorata di vedere la tua neve:
perchè il mio coraggioso highlander giovane e bello,
il ragazzo che amo tanto,
ha giurato di venire a trovarmi
nella primavera dell’anno.
II
Spesso mentre il crepuscolo oscura il cielo,
passeggio da sola
dove fiorisce la bella ginestra gialla
presso la pietra dell’incontro:
fu lì che mi strinse al cuore,
e baciò via la lacrima,
mentre prometteva di venire a trovarmi
nella primavera dell’anno.
III
Mite venticello soffia lieve
e rivesti a nuovo i boschi;
Allodole trillate i vostri allegri canti
tra le soffici nuvole;
finchè Febbraio con il suo corso
sparirà intimorito,
io saluterò con voi il ciarliero cambiamento,
la primavera dell’anno

(1) tryst-stane un grosso masso isolato (massi erratici), una pietra eretta (menhir, standing stone, stele) o un gruppo di pietre in cerchio spesso a segnare i confini territoriali di un clan, erano luoghi “neutrali” in cui si svolgevano assemblee plenarie, diventati con il passare del tempo luoghi privilegiati per le grandi fiere o luoghi appartati per gli incontri delle coppiette
(2) Le canzoni celtiche in cui compare l’allodola sono per lo più a tema bucolico, legate alla primavera e alla ripresa del lavoro nei campi, oppure sono canti d’amore tra pastorelle ed aratori. E’ il canto mattutino dell’allodola che sorprende gli amanti, è l’ardore della passione giovanile a bruciare nelle vene con l’arrivo della primavera!
(3) l’arrivo degli uccelli e la stagione dell’accoppiamento

[1] http://www.grianpress.com/Tannahill/TANNAHILL’S%20SONGS%209.htm
[2] bothy farms: https://terreceltiche.altervista.org/worker-songs/bothy-ballads/
[3] http://ontanomagico.altervista.org/lark-morning.htm
[4] https://ontanomagico.altervista.org/megalitismo.html
https://www.visitscotland.com/it-it/about/history/standing-stones/
[5] Stanelymoor Standing Stones https://www.megalithic.co.uk/article.php?sid=51516
[6] https://m.megalithic.co.uk/article.php?sid=51592 Situato nel mezzo di una macchia erbosa con rocce e scogliere che formano un cerchio attorno al Menhir; nelle vicinanze i  Cup & Ring Marks
https://m.megalithic.co.uk/article.php?sid=34266https://canmore.org.uk/site/43233/johnstone-craigston-wood
[7] un masso erratico dell’era glaciale detto Druid’s Judgement Stone. La Pietra di Clochoderick vicino a Howwood e Kilbarchan nel Renfrewshire era solita oscillare e si dice che i Druidi la usassero per giudicare le persone. L’accusato fu fatto sedere sulla pietra e dal modo in cui si muoveva i Druidi giudicavano l’innocenza o la colpevolezza dell’individuo https://archaicwonder.tumblr.com/post/58713954556/clochoderick-stone-the-clochoderick-stone-is-a
https://www.themodernantiquarian.com/site/11885/clochodrick_stone.htmlhttps://www.atlasobscura.com/places/clochoderick-stonehttps://www.megalithic.co.uk/article.php?sid=51788

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.