Good Morning Ladies All halyard shanty

“Good mornin’ ladies all” is a sea shanty that comes in many variations also with different titles but with the line “Good mornin’, ladies all” in the choir.

“Good mornin’ ladies all” è una canzone marinaresca che si presenta in molte varianti anche con titoli diversi ma con il verso “Good mornin’, ladies all” nel coro.

GOOD MORNING LADIES ALL FAMILY
ROLLER BOWLER

Good mornin’ ladies all – pumping shanty
Good mornin’ ladies all – halyard shanty
Roller Bowler capstan shanty

Come halyard shanty è riportata dal marinaio John Short, il testo è un po’ un collage delle frasi tipiche di un canto marinaresco con la struttura invece standard del coro che è sempre caratteristico per ogni canto. Stan Hugill invece la classifica come capstan shanty


Così scrivono nelle note della raccolta Short Sharp Shanties

“Sharp knew of no versions of this shanty other than Short’s; Terry published a shanty with the same title, but with an altogether distinct scansion and structure, that he had heard on Blyth and Tyne ships in his youth; and, for a change, Hugill quotes both but, uncharacteristically, offers no distinct version of his own. This leaves John Short’s version pretty much as a stand-alone.  Sharp notes that the tune has ‘affinity with’ Heave Away Me Johnny, but the whole shanty feels like a cotton-screwing song and this is in line with Hugill’s comment that any shanty including ‘good morning ladies all’ is probably of Negro origin.  He goes on to quote a minstrel songbook. The ‘Captain’ and ‘ladies’ verses are from Short, the remainder from Terry’s version.”

“Sharp non conosceva altre versioni di questa shanty oltre a quella di Short; Terry pubblicò una shanty con lo stesso titolo, ma con una struttura e una scansione del tutto distinte, che aveva sentito sulle navi Blyth e Tyne in gioventù; e, tanto per cambiare, Hugill le cita entrambe ma, insolitamente, non offre una sua versione distinta. Questo lascia la versione di John Short praticamente come una versione a sé stante. Sharp nota che la melodia ha “affinità con” Heave Away Me Johnny, ma l’intera shanty sembra una canzone degli stivatori di cotone e questo è in linea con il commento di Hugill secondo cui qualsiasi shanty che include “good morning ladies all” è probabilmente di origine nera. Continua citando un libro di canzoni di menestrelli. I versi di “Capitano” e “donne” sono di Short, il resto della versione di Terry. “

Hulton Clint che canta la versione di Stan Hugill

Jeff Warner in Short Sharp Shanties : Sea songs of a Watchet sailor vol 2

Hi Ho! Haul, Hi Ho! Haul
I thought I heard the captain said
Hi Ho! Haul, Hi Ho! Haul
Oh go on board your ..boat and roller down the bay
Ahi haul! Good mornin’ ladies all!
Our captain on the quarterdeck was looking very sad,
he like a man was mad
O ladies short and ladies tall
O ladies short and ladies tall, ladies
I have had them all
Rock and roller down the bay
Rock and roller down the bay
we homeward bound to spend our pay.
An’ when we get back to Bristol town
when we get back to Bristol town
we’ll make that flash girls waltz around
With Peg an’ Sally and Nancy too
With Peg an’ Sally and Nancy too
we’ll make a hullabaloo
I thought I heard the captain said
Oh go on board your ..boat and roller down the bay
Hi Ho! Haul, Hi Ho! Tira
Ho sentito il capitano che diceva
Hi Ho! Haul, Hi Ho! Tira
Salite a bordo  (1) e navigate per la baia
Ahi tira! Buon Giorno a voi signore!
Il capitano sul cassero sembrava molto triste;
preferisce un uomo che sia matto.
O ragazze basse e ragazze alte
O ragazze basse e ragazze alte
le ho avute tutte.
A navigare nella baia
navigare nella baia,

siamo di ritorno a casa per spendere la nostra paga.
E quando saremo di ritorno a Bristol
quando saremo di ritorno a Bristol
faremo ballare quelle vispe ragazze.
Con Peg e Sally e anche Nancy,
con Peg e Sally e anche Nancy,
faremo un bel casino,
Ho sentito il capitano che diceva
Salite a bordo  (1) e navigate per la baia

NOTE Traduzione italiana di Cattia Salto
1) non sento bene la parola

Link
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=23215

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.