Robe blanche, robe noire è arrangiata secondo le indicazioni di Marie ed è ispirata da “Je Suis Comme Je Suis” di Jacques Prévert (1900 – 1977). Prévert, poeta icastico del quotidiano, possedeva nella scrittura una enfasi anticonvenzionale che spesso finiva in un sentimentalismo vibrante, tra tragico e melodrammatico. I suoi versi così musicali lo portarono naturalmente alla canzone, grazie anche a Joseph Kosma. Il padre di Prévert era bretone e proprio in Bretagna il piccolo Jacques aveva trascorso parte della sua infanzia, portando con sé per tutta la vita l’impronta di quella terra battuta dai venti e impregnata dall’odore salmastro dell’oceano. Una sua celebre poesia dal titolo “Barbara” attraverso un lungo testo vede il poeta esprimersi in prima persona, filtrando il ricordo di una ragazza, osservandone gli incontri, i gesti e movimenti mentre felice corre incontro al suo uomo e lo abbraccia. Emozioni e sorrisi che si tradurranno in versi-immagini senza tempo, veloci e brevissime incursioni su una carneficina dolorosa dove l’intimità di una qualsiasi storia d’amore s’incunea nella grande storia francese. Così la quasi anonima ragazza viene trasformata da Prèvert, da vittima in simbolo immortale, nella contestazione dell’orrore della guerra che, ieri come oggi, uccide anche gli amori felici come quello di Barbara e dell’uomo che la chiamava al riparo di un portico mentre “pioveva senza tregua su Brest”. [Flavio Poltronieri]
robe blanche pour entrer dans la danse
robe noire pour en sortir
robe blanche pour entrer dans la danse
robe noire pour en sortir
blanche comme la lune et des plumes de nuit
je cache dans mon lit vos plus grandes richesses
je cache dans mon lit vos plus grandes tendresses
et je viendrai vous voir quand vous n’attendez rien
je suis comme la pie une bonne nouvelle
moi je viendrai vous voir et puis je m’en irai
j’ai déjà mis ma…
rêve coupé en deux et puis rien au milieu
entre neige et soleil entre le rire aux larmes
je suis comme on m’a faite et n’y peux rien changer
alors je mets ma…
ne me retenez pas moi je ne vous dois rien
il n’y a rien à dire, il n’y a rien à faire
si je me trouve un jour le cœur abandonné
moi je mettrai ma…
Trad. Monique Palomares – Flavio Poltronieri
abito bianco per entrare nel ballo
vestito nero per uscirne
abito bianco per entrare nel ballo
vestito nero per uscirne
bianco come la luna e le piume della notte
nascondo nel mio letto le vostre più grandi ricchezze
nascondo nel mio letto le vostre più grandi tenerezze
e verrò a trovarvi quando non aspettate niente
sono come la gazza ladra, una buona notizia
verrò a trovarvi e poi me ne andrò
ho già messo il mio…
sogno tagliato in due e niente in mezzo
tra neve e sole, tra risate e lacrime
sono così mi hanno fatta e non posso cambiare nulla quindi metto il mio…
non trattenetemi, non vi devo niente
non c’è niente da dire, non c’è niente da fare
se mai mi trovassi un giorno, con il cuore abbandonato
metterò il mio…..
Je Suis Comme Je Suis
Je suis comme je suis
Je suis faite comme ça
Quand j’ai envie de rire
Oui je ris aux éclats
J’aime celui qui m’aime
Est-ce ma faute à moi
Si ce n’est pas le même
Que j’aime chaque fois
Je suis comme je suis
Je suis faite comme ça
Que voulez-vous de plus
Que voulez-vous de moi
Je suis faite pour plaire
Et n’y puis rien changer
Mes talons sont trop hauts
Ma taille trop cambrée
Mes seins beaucoup trop durs
Et mes yeux trop cernés
Et puis après
Qu’est-ce que ça peut vous faire
Je suis comme je suis
Je plais à qui je plais
Qu’est-ce que ça peut vous faire
Ce qui m’est arrivé
Oui j’ai aimé quelqu’un
Oui quelqu’un m’a aimée
Comme les enfants qui s’aiment
Simplement savent aimer
Aimer aimer…
Pourquoi me questionner
Je suis là pour vous plaire
Et n’y puis rien changer
Sono quella che sono
Sono fatta così
Se ho voglia di ridere
Rido come una matta
Amo colui che mi ama
Non è colpa mia
Se non è sempre quello
Per cui faccio follie
Sono quella che sono
Sono fatta così
Che volete ancora
Che volete da me
Sono fatta per piacere
Non c’e niente da fare
Troppo alti i miei tacchi
Troppo arcuate le reni
Troppo sodi i miei seni
Troppo truccati gli occhi
E poi
Che importa a voi
Sono fatta così
Chi mi vuole sono qui
Che cosa ve ne importa
Del mio passato
Certo qualcuno ho amato
E qualcuno ha amato me
Come i giovani che si amano
Sanno semplicemente amare
Amare amare…
Che vale interrogarmi
Sono qui per piacervi
E niente può cambiarmi
NOTE
traduzione italiana da http://www.paroledautore.net/poesie/straniere/prevert/prevertsonocomesono.htm