Lass of Glanshee: scottish and irish versions

Leggi in italiano

“The Lass of Glanshee” or “The maid of Glashee” or “The Rose of Glanshee” is a Scottish ballad penned by Andrew Sharpe (according to G Malcolm Laws -in American Balladry From Bristish Broadsides, 1957) in the late 1700s ‘Nineteenth century, on the tune “The Road and the Miles to Dundee
Curious character, Andrew Sharpe, cobbler from Perth (Scotland), but also flute player, painter, composer and singer of love songs, yet this song is best known in its version from Celtic Canada, as it was collected by Helen Creighton during her excursions in New Brunswick from 1954 to 1960 and transcribed in “Folksongs from Southern New Brunswick” (1971). The witness Angelo Dornan, lived in Elgin, NB (Eastern Canada) at the time of registration. Most of his repertoire comes from Northern Ireland, the place of origin of his parents.

The Lass of Glanshee

The Lass of Glanshee
The Lass of Glanshee

The ballad is a “pastoral” songs, a very popular song in England, Ireland and Scotland in the seventeenth and eighteenth centuries: this literary genre is characterized by the love contrast between a shepherdess and a suitor (a shepherd boy, or as in this case , a gentleman of passage) often with an erotic or spicy allusive background.

The textual versions are quite similar and describe the same story: while a rustic but very pretty shepherdess is herding her flock, a young man (gentil galando) spies and courting her; the song is then developed on the model of a pastoral contrast, with him who trying to seduce her and she escapes, knowing full well that she would never become his bride, because of their social difference.

In the most bitter and brutal reality, the young maidens who wandered through the countryside and the woods were easy prey (more or less consensual) of the “hunters” men and often these ballads (warning songs) ended with the announcement of unfortunate pregnancies.(see more)

HAPPY END

“The Lass of Glanshee” has a happy ending as in beautiful fairy tales they get married and live happily for ever!

The Lass of Glanshee, scottish version

Although the most popular version in the folk circuit is the Irish one (see Altan), we can hear the Scottish version of The Lass of Glanshee sung by Billy Ross probably as Andrew Sharpe wrote it (or a fairly similar text).

Twas a fine summer day,
when the heather was bloomin’
The silent hill hummed
wi’ the sair-laden bee,
I met a fair maid
as I hameward was ridin’,
A-herdin’ her sheep
on the hills o’ Glenshee.

And the rose’n her cheek
it was gem’d wi’ a dimple,
Aye and blythe was
the blink of her bonnie blue e’e;
And her face sae enchantin’,
sae neat and sae handsome,
My hairt soon belanged
tae the lass o’ Glenshee.

Well I kiss’d and caress’d her,
and says, “My dear lassie,
Can ye would but come
tae St. Johnstone wi’ me,
And there’s nane o’ the fair
shall set foot’n the causeway,
Wi’ cleadin’ mair fine
than the lass o’ Glenshee.

“And a carriage for pleisure
ye shall ha’e tae ride in,
Aye and folks shall say
‘madam’ when speakin’ tae ye;
An’ servants ye’ll ha’e
tae command at your biddin’;
And I’ll mak ye my lady,
the floo’er o’ Glenshee.”

“And just look, they would say,
what a fine Hieland lady,
Set up for a show on a windae sae hie,
A’ dressed up like a queen
in a hamely-spun plaidie,
A’ tipping their hats
tae the lass o’ Glenshea”

“And the laverock would forget
tae rise up in the mornin’,
And the spring would forget
tae revive on the lea,
But it’s never would I,
while my senses away be,
Forget tae be kind
tae the lass o’ Glenshee.”

“Ah but leave me alain
for I’m sure I would blunder,
Aye and set a’ the gentry a-laughin’ at me,
For they’re book-taught in manners
baith auld and young yonder,
Well we ken naught little o’ that in Glenshee.

“But don’t think’n such stories,
and come up behind me,
Ere the sun would go roon
my sweet bride ye shall be,
And this nicht, in my airms,
I will dote ye sae kindly.”
She smiled, she consented,
I took her wi’ me.

Noo the years ha’e gane
by since we buckled together,
And seasons ha’e changed,
but nae change is wi’ me,
For she’s always as braw
as the fine summer weather,
When the sun’s at it’s height
on the hills o’ Glenshee.

And tae meet wi’ my lassie
awa’ I would venture,
For she’s true as the echo
that rings ower the lea;
And she’s spotless
and pure as the robe of our winter,
When laid oot tae bleach
on the hills o’ Glenshee.

Billy Ross & Billy Jackson in “The Misty Mountain”

Irish version

Altan from Horse With A Heart 1989: with their balanced repertoire based on the traditional music of Donegal and the Scottish influences the Altan spread throughout the world ballads, nursery rhymes and songs in Gaelic. Their version of The Lass of Glanshee, performed on a song originally from Scotland, has become a standard for Irish music groups.
Anuna (I, II,IV,V, VI)
Cara Dillon live
Greenoch interesting version of the Italian duo Cecilia Gonnelli and Roger Taradel
THE LASS OF GLENSHEE
I
One morning in springtime
as day was a-dawning
Bright Phoebus had risen
from over the lea
I spied a fair maiden
as homeward she wandered
From herding her flocks
on the hills of Glenshee
II
I stood in amazement,
says I, “Pretty fair maid
If you will come down
to St. John’s Town (1) with me
There’s ne’er been a lady
set foot in my castle (2)
There’s ne’er been a lady
dressed grander than thee
III
A coach and six horses
to go at your bidding
And all men that speak
shall say “ma’am unto thee
Fine servants to serve you
and go at your bidding”
I’ll make you my bride,
my sweet lass of Glenshee”
IV
“Oh what do I care for
your castles and coaches?
And what do I care
for your gay grandeury (3)?
I’d rather be home at my cot,
at my spinning
Or herding my flocks
on the hills of Glenshee”
V
“Away with such nonsense
and get up beside me
E’er summer comes on
my sweet bride you will be
And then in my arms
I will gently caress thee”
‘Twas then she consented,
I took her with me
VI
Seven years have rolled on
since we were united
There’s many’s a change,
but there’s no change on me
And my love, she’s as fair
as that morn on the mountain
When I plucked me a wild rose (4)
on the hills of Glenshee

NOTES
1) the city of Perth has an ancient church ((St John’s Kirk) and formerly took the name of Saint John’s Toun or St Johnstone. And yet in southern New Brunswick (Canada) there is a Saint John located at the mouth of the river of the same name
2) Perthshire is dotted with castles scattered across the beautiful countryside but also close to Perth: Balhousie Castle, Huntingtower Castle, Scone Palace, Elcho Castle, Fingask Castle, Strathallan Castle, Blair Castle
3) the verse follows the popular Raggle Taggle Gypsie
4) they are not limited to holding hands, and the rose is not just a flower

CELTIC CANADIAN VERSION: THE HILLS OF GLENSHEE

The Glenshee Hills are located in the county of Pert, the ‘Fairy hill’ in the center of Scotland, a popular winter ski resort and summer hiking destination.

With the title “The Hills of Glenshee” it’s the variant spread to Newfoundland.
Harry Hibbs a more country version, from best-known icon for traditional Newfoundland music.

THE HILLS OF GLENSHEE
I
One fine summer’s mornin’
as I went out walkin’,
Just as the grey dawn
flew over the sea,
I happened to spy
a fair haired young damsel,
Attending her flock
by the hills of Glenshee.
II
I said,” pretty fair one,
will you be my dear one,
For I’ll take you over,
my bride for to be;
And this very night
in my arms  I will hold you,
While you tend your flock
on the hills of Glenshee.”
III
“Oh no, my dear sir,
you’ll not take me over,
None of your footmen
to wait upon me;
I would rather stay home
in my own homespun clothing,
And attend to my flock
on the hills of Glenshee.”

IV
For twenty long years
we’ve both been together,
Seasons may change
but there’s no change in me;
And if God lets me live
and I have my right senses,
I’ll never prove false
to the girl on Glenshee.
V
She’s Mary, my Mary,
my own lovin’ darlin’,
She’s as pure as the perfume
blows over the sea;
And her cheeks are as pale
as the white rose of summer,
That spreads out its leaves
on the hills of Glenshee.
VI
She’s Mary, my Mary,
my own lovin’ darlin’,
I do love her so
and I know she loves me;
And I’ll never prove false
to my girl where I met her,
No I’ll never prove false
to the girl on Glenshee.
No I’ll never prove false
to the girl on Glenshee.

see also
LINK
https://www.mun.ca/folklore/leach/songs/NFLD1/2-10.htm
https://soundcloud.com/catherinecrowe/01-the-rose-of-glenshee?in=catherinecrowe/sets/field-recordings-of-angelo
http://digicoll.library.wisc.edu/WiscFolkSong/data/docs/WiscFolkSong/400/000333.pdf
https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=50613
http://folksongsatlanticcanada.blogspot.it/2012/04/new-brunswick-folk-songs.html
https://journals.lib.unb.ca/index.php/JNBS/article/view/20084/23145
http://www.wtv-zone.com/phyrst/audio/nfld/26/hills.htm

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.