The Golden Vanity: I sink her in the Lowlands Low

Golden Vanity (“The Sweet Trinity”, “The Golden Willow Tree”) è una sea ballad dai molti titoli, assai popolare nel circuito folk anglo-americano. Appare in stampa in un foglio volante (broadside) del 1635 con il titolo di Sir Walter Raleigh Sailing In The Lowlands.
Il professor Child la riporta in tre versioni (Child ballad #286) ma quelle raccolte sul campo dalla tradizione viva sono moltissime, (Bronson ne ha contate più di un centinaio) abbinate anche a diverse melodie e non è semplice fare una classificazione.

INTRO: Sir Walter Raleigh & plot ballad
Scozia: The Sweet Kumadee
Inghilterra: The Golden Vanity
VERSIONI AMERICANE
Mountain ballad style: The Merry Golden Tree
The Turkish Reverie

Spanish enemy

Nella ballata  si narra un evento rocambolesco quanto improbabile (Sir Walter Raleigh & plot ballad): l’affondamento di una nave nemica previo perforamento dello scafo con un non ben precisato attrezzo!
Questa è la versione con il vascello nemico di nazionalità spagnola.

Sam Kelly trio in “Lost Boys” 2016

Well once there was a lofty ship
that sailed upon the sea,
the name of that ship
was the Golden Vanity,
and one day she came upon
the Spanish enemy
and she sailed upon the Lowlands,
Lowlands, Low
and she sailed upon the Lowlands Low.

Up spoke the cabin boy
of only twelwe and three
he said to the captain
What would you give to me
If I would swim up to
the Spanish enemy
And I sink her in the Lowlands,
Lowlands, Low
And I sink her in the Lowland Low
in the Lowlands, in the Lowlands
I sink her in the Lowlands Low”

Well, I would give you silver
And I would give you gold,
If you should attempt it is daring and so bold
And my lovely daughter
To marry and to hold,
you sink her in the Lowlands..

Well then the young cabin boy
jumped straight into the sea
and with a rope around his breast
he swam away to the enemy
With the hammer bored a hole
and than another three
And he sank her in the Lowlands..

“Hullo my captain I have done
what did you ask to me
I have sunk the Spanish ship
into the briny sea
so won’t you throw a ladder down
or drown I should be
cause I’m sinking in the Lowlands..

Well to the drowning cabin boy
the captain paid no heed
cause he had made a promise
that he never meant to keep
his daughter he would marry
to a man with wealth to reap
so he left him in the Lowlands..

C’era una volta una nave altera
che navigava sul mare
e il nome della nave era
“the Golden Vanity”
un giorno venne avanti
la “Spanish enemy” (1)
che navigava in quelle acque delle Colonie
le Colonie lontane (2),
che navigava nelle acque delle Colonie

Forte parlò il mozzo
di soli tredici anni
e al capitano disse
“Cosa mi darete (3)
se navigassi fino
alla nave spagnola
per affondarla nelle acque delle Colonie
le Colonie lontane?

E affondarla nelle acque delle Colonie
le Colonie lontane
affondarla nelle acque delle Colonie

Ti darei argento
e ti darei l’oro,
se tu tentassi una così ardua impresa,
e la mia bella figlia (4)
da sposare e mantenere,
se affondassi (la nave) nelle acque delle Colonie..

Beh allora il giovane mozzo
si gettò a capofitto in mare
con una corda attorno alla vita
nuotò verso la nave nemica
con un attrezzo forò un buco
e poi altri tre (5)
e l’affondò nelle acque delle Colonie ..

“Ehi mio capitano, ho fatto
ciò che mi avete chiesto,

ho affondato la nave spagnola 
nel mare salato
,
così vorreste calare la scaletta
o potrei finire annegato
perchè sto affondando nelle acque delle Colonie..

Beh al mozzo affogato
il capitano non prestò attenzione
perchè aveva fatto una promessa
che non aveva mai pensato di mantenere;
sposerà la figlia
con un uomo in ricchezza
così lo lasciò nelle acque delle Colonie..

NOTE

(1) potrebbe essere il nome della nave oppure indicare un generico vascello spagnolo nemico
(2) Il nome richiama i fondali del mare (letteralmente “giù nelle Terre basse”). Nel Settecento-Ottocento Lowlands era un termine generico con cui si indicavano le colonie olandesi, e più in generale molte terre e isole nelle Indie Occidentali. Con Lowland Sea si potrebbe tuttavia intendere il Mar Mediterraneo e le Lowlands low potrebbero essere i Paesi Bassi Olandesi
(3) l’eroico mozzo oltre alla fama vuole anche il suo tornaconto
(4) il capitano nell’immediatezza del pericolo promette non solo una ricompensa in denaro, ma anche la mano della figlia. Una promessa esorbitante data la differenza sociale tra i due, che ci si aspetterebbe più estorta dal giovane durante una trattativa che offerta spontaneamente dal capitano (a meno che non ci fosse già la malafede in partenza!)
(5) il giovane mozzo dopo essersi diretto sotto lo scafo nemico lo buca in più punti facendolo affondare!

Lonnie Donegan nello stile skiffle (il rock&roll degli inizi)

The Golden Vanity: sea shanty version

Hulton Clint

Shanties from the Seven Seas(p58-60)
Roll And Go(p79-80),
Everyman’s Book of Sea Songs(p88-90),
Songs of American Sailormen(p154-5),
Music of The Waters(p27)(words only)(p66-7),
Sea Songs And Ballads(words only)(p778),
Chanteying Aboard American Ships(p35-7),
Songs of Sea Labour(p34-5),
The Folk Songs of North America(p191)

Tony Rose nel suo debut album Young Hunting, 1970 canta The Golden Vanitee dalla versione di Stan Hugill. Si tratta chiaramente di una Forebitter song

the Golden Vanitee

And there once was a captain
who was boasting on the quay:
“Oh I have a ship and a gallant ship is she.
Of all the ships I know she is the best for me
And she’s sailing in the lowlands low.

Chorus
In the lowlands, lowlands,
She’s sailing in the lowlands low

“Well I had her built in the North Country
And I had her christened the Golden Vanitee.
I armed her and I manned her
and I sent her off to sea
And she’s sailing in the lowlands low.”

Oh well then up stepped a sailor
who has just returned from sea:
“Oh I was aboard of the Golden Vanitee
When we was held in chase by a Spanish piratee
And we sank ‘em in the lowlands low.”

Oh well, we had aboard us a little cabin boy
Who said, “What will you give me if the galley I destroy?”
“I’ll give to you my daughter, she is my pride and joy,
If you sink them in the lowlands low.”

So the boy bared his breast
and he plunged into the tide.
He swam until he came to the rascal pirate’s side;
He climbed on board, he went below,
by none was he espied,
And he sank ‘em in the lowlands low.”

Oh well he bore her with his auger,
he bore her once or twice,
And some was playing cards
and some was playing dice.
But when he let the water in,
it dazzled at their eyes
And he sank ‘em in the lowlands low.

Oh yes, some was playing cards
and some was playing dice,
And some was in their hammocks
a-sportin’ with their wives.
But when he let the water in, it pulled out all their lives,
And he sank them in the lowlands low.

So then the cabin boy he swam unto the larboard side
Saying, “Captain, take me up
for I am drowning in the tide.”
“I’ll shoot you and I’ll kill you
if you claim my child as bride,
And I’ll sink you in the lowlands low.”

So then the cabin boy he swam unto the starboard side
Saying, “Messmates, take me up
for I am drifting with the tide.”
They took him up so quickly but when on deck, he died,
And they buried him in the lowlands low.

Oh yes, they took him up so quickly
but when on deck, he died,
And they sewed him in his hammock
that was so strong and wide.
They said a short prayer over him
and dropped him in the tide
And they sailed from the lowlands low.

Well here’s a curse onto the Captain
wherever he may be
For taking that poor cabin boy so far away to sea;
For taking that poor cabin boy so far away to sea
And to leave him in the lowlands low.

THE GOLDEN VANITEE

Una volta c’era un capitano
il vanto del Porto
“Ho una nave che è una nave di valore
di tutte le navi lei per me è la migliore
e naviga nel Mar Mediterraneo/acque delle Colonie

Coro
Nel Mar Mediterraneo
naviga nel Mar Mediterraneo

L’ho costruita nel Nord del Paese
e l’ho battezzata la Golden Vanitee.
L’ho armata e equipaggiata
e l’ho mandata per mare
e naviga nel Mar Mediterraneo

Allora si alzò un marinaio
che era appena ritornato dal mare:
“Oh io ero a bordo della Golden Vanitee
quando siamo stati inseguiti da un pirata spagnolo
e li affondammo nel Mar Mediterraneo

Beh avevamo a bordo un giovane mozzo
che disse “Cosa mi darete se distruggerò la galea?
“Ti darò mia figlia, il mio vanto e gioia,
Se li affonderai nel Mar Mediterraneo”

Così il ragazzo si denudò il petto
e si tuffò nelle onde
Nuotò finchè arrivò sul fianco di quella canaglia
salì a bordo e andò sotto
e non fu visto da nessuno
e li affondò nel Mar Mediterraneo”

Beh la bucò con il suo succhiello,
la bucò una o due volte
e qualcuno giocavano a carte
altri a dadi
ma quando lui fece entrare l’acqua
li abbagliò negli occhi
e li affondò nel Mar Mediterraneo

oh si qualcuno giocavano a carte
altri a dadi
e altri ancora erano nelle loro amache
a divertirsi con le mogli
ma quando lui fece entrare l’acqua, tolse a tutti la vita
e li affondò nel Mar Meditarraneo

Allora il mozzo nuotò fino al fianco sinistro
dicendo “Capitano prendetemi a bordo
perchè stò annegando nel mare”
” Ti sparerò e ammazzerò
se chiedi la mia bambina in moglie
e ti affonderò nel Mar Mediterraneo”

Allora il mozzo nuotò sul lato destro
dicendo “Compagni prendetemi a bordo
perchè stò annegando nel mare”
Lo tirarono subito su, ma quando fu sul ponte, morì
e lo seppellirono nel Mar Mediterraneo”

Oh si, lo tirarono subito su,
ma quando fu sul ponte, morì
e lo cucirono nella sua amaca
che era sorte e grande
dissero una breve preghiera
e lo gettarono nel mare
e navigarono nel Mar Mediterraneo

Sia maledetto il capitano
ovunque egli sia
per aver portato quel povero mozzo così lontano nel mare, per averlo portato così lontano nel mare
e averlo lasciato nel Mar Mediterraneo

FONTI
http://www.lizlyle.lofgrens.org/RmOlSngs/RTOS-GoldenVanity.html
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=49885
http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=11747
https://mainlynorfolk.info/lloyd/songs/thegoldenvanity.html

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.