Music and Lyrics: Anton Brejestovski
Caprice in Kywitt! Kywitt! 2008
I There’s no time like December, Crisp air like a sweet drink Children waiting for Santa Press his hand against the glass II You and me run away Drinking Christmas Breathing Christmas Falling snow, electric streetlamps Chorus Lully, lullay, sleep my darling And I shall sing C for Coming home H for Have a good time R for Remember you I for I love you S for See me fly T for Tears will dry M for merry A for Angels S for singing Christmas M for merry A for Angels S for singing Christmas III Silhouettes in the darkness Melting candles, silver cones Whisper your wish to Santa Arctic sings in tinkling tones Me and you, fresh and new Baking fruit cakes Melting snowflakes Writing words on icy windows [Chorus] |
Traduzione italiano Cattia Salto I Non c’è un mese come Dicembre l’aria frizzante come una gazzosa (1) i bambini che aspettano Babbo Natale e premono le mani contro il vetro II Io e te che scappiamo per bere il Natale per respirare il Natale la neve che cade, le luminarie per le strade Coro (2) Ninna nanna dormi mia cara e ti canterò C per corri a casa H per hey divertiti R per ricordami I per io ti amo S per sbirciami mentre volo T per tergi le lacrime M per Merry A per Angeli S per singing Christmas M per Merry A per Angeli S per singing Christmas III Sagome nell’oscurità candele che si sciolgono; coni d’argento sussurra il tuo desiderio a Babbo Natale Il Polo Nord canta melodie di campanellini tu ed io, come nuovi a cuocere il Budino di Natale (3) a sciogliere i fiocchi di neve a scrivere parole sulle finestre ghiacciate |
FoodNote
1) letteralmente una bevanda dolce
2) ho cambiato leggermente la traduzione delle frasi per farle corrispondere alla lettera dell’acrostico
3) il dolce con la frutta secca è un tipico dolce natalizio diffuso nei paesi anglosassoni ma anche in molti paesi del Nord Europa