What can a young lassie do wi’ an auld man

“What can a young lassie do wi’ an auld man?” è una canzone tradizionale scozzese scritta da Robert Burns nel 1791 su di una vecchia melodia già pubblicata nel “Pocket Caledonian Companion” di James Oswald (1759) con il titolo What shall I do with an old man?

Non mancano mai canzoni tradizionali (infarcite di doppi sensi) sui problemi matrimoniali tra sposi con una grande differenza d’età, unioni del resto non insolite per i vecchi uomini benestanti, spesso vedovi che cercavano in una giovane moglie la possibilità di una discendenza; ovviamente un tempo la giovane promessa sposa non aveva voce in capitolo e subiva le manovre “interessate” dei genitori. Una volta sposata la donna era in tutto e per tutto una schiava dell’uomo, doveva infatti compiacere il marito in ogni sua richiesta, e non solo: gli doveva essere devota, gli si doveva rivolgere con umiltà e naturalmente doveva accudirlo amorevolmente! (vedi)
Così la nostra eroina si trova disperata a subire le vessazioni di un vecchio.. ma i consigli della vecchia zia Mary decisamente più smaliziata, sono subito accolti con entusiasmo: maltrattarlo e tormentarlo per farlo andare al più presto sottoterra!!

Joseph Henderson (1832–1908) 'What Can a Young Lassie Dae wi an Old Man?'
Joseph Henderson (1832–1908) ‘What Can a Young Lassie Dae wi an Old Man?’

VERSIONE SMM (1792)
I
What can a young lassie, what shall a young lassie,
What can a young lassie do wi’ an auld man?
Bad luck on the penny that tempted my minnie
To sell her puir Jenny for siller an’ lan'(1).
II
He’s always compleenin’ frae mornin’ to e’enin’,
He hoasts and he hirples(2) the weary day lang;
He’s doylt and he’s dozin(3), his blude it is frozen (4),
O, dreary’s the night wi’ a crazy auld man!
III
He hums and he hankers(5), he frets and he cankers(6),
I never can please him do a’ that I can;
He’s peevish an’ jealous o’ a’ the young fellows, –
O, dool on the day I met wi’ an auld man!
IV
My auld auntie Katie upon me taks pity,
I’ll do my endeavour to follow her plan;
I’ll cross him an’ wrack(7) him, until I heartbreak him
And then his auld brass(8) will buy me a new pan(9)

Traduzione italiana Cattia Salto
I
Che cosa può una giovane ragazza
Che cosa può una giovane ragazza fare con un vecchio?
Maledetto il penny che ha tentato mia madre
a vendere la sua povera Jenny per danaro e terreni.(1)
II
Sta sempre a lamentarsi da mane a sera,
tossisce e zoppica per tutto il santo giorno;
è stupido ed è in fin di vita (3), col sangue congelato (4),
oh triste è la notte con un vecchio pazzo.
III
Canticchia e gongola (5), tasta e brontola (6),
non riesco mai ad accontentarlo facendo tutto il possibile;
è scontroso e geloso di tutti i giovanotti.
Oh luttuoso il giorno che ho incontrato un vecchio.
IV
La vecchia zia Katie si è mossa a pietà per me
e farò del mio meglio per seguire il suo piano;
lo ostacolerò e tormenterò finche gli si spezzerà il cuore
e con il suo vecchio ottone(8) mi comprerò una nuova padella(9)

NOTE
1) la donna era considerata un bene mobile da cui trarre profitto, alla stregua di una mucca
2) hirples = limps;
3) dozin = almost lifeless;
4) il riferimento è esplicitamente sessuale
5) hankers = wavers;
6) cankers = snarls;
7) wrack = tease
8) cioè con i suoi soldi
9) cioè mi rifarò una nuova vita

Folk Revival

Ian Benzie
Ewan MacColl
Phil Holland voce ed arpa

FONTI
http://www.educationscotland.gov.uk/ scotlandssongs/secondary/whatcanayounglassie.asp http://www.fresnostate.edu/folklore/ballads/RcWCAYLD.html
http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=38554
http://www.burnsscotland.com/items/v/volume-iv,-song-316,-page-327-what-can-a-young-lassie-do-wi-an-auld-man.aspx
http://www.bbc.co.uk/arts/yourpaintings/paintings/what-can-a-young-lassie-dae-wi-an-old-man-190147

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.