TOUTOUIG, ninna nanna bretone

Una melodia bretone che accompagna una ninna-nanna. Per lo spartito qui.

La melodia è perfetta per essere suonata con l’arpa celtica, con un ritmo molto lento (valzer lento) che richiama l’oscillare della culla a dondolo.

ASCOLTA Marion Le Solliec

Con un po’ più di ritmo diventa un ballabile.
ASCOLTA Mickaël Auger variazioni organetto

ASCOLTA Breizh anatomy

ASCOLTA

ASCOLTA Estrange Waters (con un testo leggermente diverso)

Toutouig la la, va mabig,
Toutouig la la

Da vamm a zo amañ, koantig
Ouzh da luskellat, mignonig

Da vamm a zo amañ, oanig
Dit-te o kanañ he sonig

En deiz all e ouele kalzik
Hag hiziv e c’hoarzh da vammig

Toutouig la la, ‘ta paourig
Poent eo serrañ da lagadig

Toutouig la la, bihanig
Ret eo diskuizhañ da bennig

Toutouig la la, rozennig
Da zivjod war va c’halonig

Da nijal d’an neñv, va aelig
Na zispleg ket da askellig


TRADUZIONE FRANCESE
Fais dodo, la la , mon petit
Fais dodo la la,
Ta maman est là, mon petit écureuil,
Près de ton berceau, mon petit mignon,
Ta maman est là, mon petit agneau,
Qui te chante sa petite chanson,
Autrefois, elle a beaucoup pleuré,
Mais aujourd’hui, elle rit, ta petite maman,
Fais dodo la la, mon pauvre petit,
Il est temps de fermer tes petits yeux,
Fais dodo la la, mon tout petit,
Il faut reposer ta petite tête,
Fais dodo la la, ma petite rose,
Tes joues contre mon petit cœur,
Pour voler vers les cieux; mon petit ange,
Ne déploie pas tes petites ailes

TRADUZIONE ITALIANO
Fai la nanna piccolino
Fai la nanna
La tua mamma è qui, mio scoiattolino
vicino alla tua culla, mio piccino
La tua mamma è qui mio agnellino
a cantarti questa canzoncina
prima lei ha pianto tanto
ma oggi ride, la tua mammima.
Fai la nanna, povero piccolino
è tempo che tu chiuda gli occhietti
Fai la nanna, piccolino
per far riposare la tua testolina
Fai la nanna mia rosellina
le tue guance contro il mio cuoricino
per volare verso il cielo, mio angioletto
non aprire le tue alucce.

La versione in francese di Serge Kerval

Toutouig, lon la, ma belle
Toutouig, lon la

Le père est loin, la mère ici
Qui va berçant l’enfant chéri

Jadis elle a pleuré souvent
Mais aujourd’hui s’endort gaiement

Oh ! n’ouvr-e pas, mon angelet
Ton ail-e d’or pour t’envoler

FONTI
http://per.kentel.pagesperso-orange.fr/index_saozneg.htm
http://folktunefinder.com/tunes/193188
http://www.mamalisa.com/?t=fs&p=67
http://www.lejardindekiran.com/le-chant-du-monde-toutouig/

Un pensiero su “TOUTOUIG, ninna nanna bretone”

  1. Appreciating the hard work you put into your site and in depth information you provide.
    It’s good to come across a blog every once in a while that isn’t the same out of date rehashed
    information. Great read! I’ve bookmarked your site and I’m
    including your RSS feeds to my Google account.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.

*