Row the Boat Child: Johanna the row-di

Row the Boat Child è una nursery rhyme inserita nella compilation di Hal Willner della serie Rogue’s Gallery (nel secondo doppio Cd Son of Rogues Gallery). Un po’ fuori contesto nella compilation e tuttavia significativa. La versione filastrocca è di origine americana risalente probabilmente all’Ottocento. Come ogni filastrocca per bambini è anche un gioco interattivo.

Row, Row, Row Your Boat

Row, row, row your boat,
Gently down the stream.
Merrily, merrily, merrily, merrily,
Life is but a dream.

La filastrocca dice di remare seguendo la corrente con leggerezza e allegria perchè la vita non è che un sogno

Johanna the row-di

Row the Boat Child

[Johanna the row-di
Go row the boat child] x3
Go row the boat and let me go home

Baby crying
Mama is calling
Johanna the row-di

Sam Amidon

I’m so tired
Day is breaking
Baby crying
I’m so tired
Day is breaking

REMA LA BARCA FIGLIOLO

Johanna con foga(1)
porta la barca
porta la barca e fammi andare a casa

Il bimbo piange
mamma chiama
Johanna con foga

Sono così stanco
il giorno finisce
il bambino piange
Sono così stanco
il giorno finisce

NOTE
Traduzione italiana Cattia Salto
(1) row-di è un termine senza significato, rowdy invece indica una persona turbolenta e disordinata; prende anche colloquialmente il significato di divertente, un divertimento chiassoso

Jenni Muldaur in Son Of Rogues Gallery ‘Pirate Ballads, Sea Songs & Chanteys ANTI 2013

Sam Amidon in I See the Sign 2010

LINK

https://allnurseryrhymes.com/row-row-row-your-boat/

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.