Johnny Has Gone For A Soldier (Buttermilk Hill)

“Johnny Has Gone For A Soldier” (Buttermilk Hill) aka “Gone the Rainbow” is the American version of the Irish song “Siuil a Run“.
The lyrics of the song stand out from the Irish version from the addition in the first stanza of a Buttermilk Hill and, in some versions, from Johnny’s death in battle.
And yet the American versions often lose the cryingt call of the woman for the return of her love; rather she is resigned to her role, waiting for him to fulfill his duty as a soldier.

Johnny Has Gone For A Soldier” (Buttermilk Hill) o anche come “Gone the Rainbow” è la versione diffusa in America della irish song “Siuil a Run”.
Il testo della canzone si contraddistingue rispetto alla versione irlandese dall’aggiunta nella I strofa di una Buttermilk Hill e, in alcune versioni, dalla morte in battaglia di Johnny.
E tuttavia le versioni americane perdono spesso l’accorato richiamo della donna che invoca il ritorno del suo amore; rassegnata al suo ruolo di donna piangente, rimane in attesa che lui compia il suo dovere di soldato.

He lays murdered on the field

In some versions Johnny dies on the battlefield

Pete Seeger in American Favorite Ballads, Vol. 4
(I, III)

Talvolta Johnny muore sul campo di battaglia

John Tams in TV Sharpe’s Battle directed by Tom Clegg, episodio 7 (1995)

I
Here I sit on Butternut Hill/Buttermilk Hill (1)
Who would blame me cry my fill (2)
Every tear would turn a mill
Johnny is (has) gone for a soldier
Chorus:
Shule shule, shule agrah (3)
His nets and creel are laid away
Till he comes back I’ll rue the day (4)
Johnny is (has) gone for a soldier
II
With fife’s and drums he marched away
War dost came he couldn’t stay
Till he comes back I’ll rue the day
Johnny’s gone for a soldier
III
I’ll sell my ruck (rod), I’ll sell me reel (5)
I’ll even sell my spinning wheel
Buy my love a coat of steel (6)
Johnny’s gone for a soldier

NOTE
1) In Jackson County, Illinois, there is a place called Buttermilk Hill.
2) Pete Seeger “Here I sit and cry my fill”
3) Come, come, come O love
4) Pete Seeger “Me, oh my, I loved him so
But only time will heal my woe”
5) rock, rack, reel (spinning wheel)
6) Pete Seeger “To buy my love a sword and shield
But now he lays murdered on the field”.
In my opinion the woman would be willing to sell her things to buy a good sword or armor (an anachronisticterm for a 700-800 soldier’s gear!), not because she wants to support his decision to go to fight, but because he could have some more chance of staying alive and returning to her safe and sound

I
Seduta qui sulla Buttermilk Hill,
chi biasimerebbe tutte le mie lacrime,
ogni lacrima da far girare un mulino,
Johnny è andato militare
Coro
Vieni, vieni, vieni, amore mio,
le sue reti e le nasse sono messe da parte
io maledico il giorno fino al suo ritorno
Johnny è andato militare.
II
Con pifferi e tamburi marciò via
la guerra è venuta e lui non poteva restare,
io maledico il giorno fino al suo ritorno,
Johnny è andato militare
III
Venderò l’aspo e la conocchia
e anche il mio filatoio a ruota
per comperare al mio amore una corazza d’acciaio,
Johnny è andato militare

NOTE traduzione italiana Cattia Salto
1) Nella contea di Jackson, nello Stato dell’Illinois, c’è una località chiamata Buttermilk Hill.
2) Pete Seeger “qui seduta a piangere a dirotto,”
4) Pete Seeger “da me, amore mio che tanto amavo
ma solo il tempo lenirà il mio dolore 
5) sono parti del filatoio a ruota (spinning wheel)
6) Pete Seeger “per comperare al mio amore spada e scudo
ma ora giace ucciso sul campo”.
A mio avviso la donna sarebbe disposta a vendere tutto ciò che ha di prezioso per comprare una buona spada o un’armatura (un temine un po’ anacronistico per l’armamentario di un soldato del 700-800!), non perchè voglia sostenere la sua decisione di andare a combattere, bensì perchè egli possa avere qualche chance in più di restare vivo e ritornare da lei sano e salvo


Versions similar to the Irish one

James Taylor & Mark O’Connor (I, II, III)

Versioni simili a quella irlandese

Solas in Solas 1996

I
Oh I wish I were on yonder hill
It’s there I’d sit and cry my fill
‘Til every tear would turn a mill
My Johnny’s gone for a soldier
II
Well, Johnny, my love, he went away
He would not heed what I did say
He won’t be back for many’s a day
My Johnny’s gone for a soldier
Chorus:
Shule, shule, shule a gra
Oh shule, oh shule and he loves me
When he comes back, he will marry me
My Johnny, he has gone for a soldier
III
‘ll sell my rack, I’ll sell my reel
I’ll sell my only spinning wheel
And buy my love a sword of steel
My Johnny’s gone for a soldier
IV
I’ll dye my petticoat, I’ll dye it red
Around the world I’ll bake my bread
‘Til I find my love alive or dead
My Johnny, he has gone for a soldier
V
But now my love, he has gone to France
To try his fortune to advance
If he returns, it is but a chance
My Johnny, he has gone for a soldier
VI
I wish, I wish, I wish in vain
I wish I had my heart again
‘Tis gladly I would not complain
My Johnny, he has gone for a soldier

NOTE
1) Chorus
Me-oh-my she loved him so
It broke her heart just to see him go
Only time will heal her woe
Johnny has gone for a soldier

Goldmund (strum)

I
Vorrei essere su quella collina 
dove mi siederei a piangere a dirotto
ed ogni lacrima girerebbe un mulino,
il mio Johnny è andato militare
II
Johnny, il mio amore, è partito
Non ha badato a quello che gli dicevo
non farà ritorno per un lungo tempo
il mio Johnny è andato militare
RITORNELLO
Vieni, vieni, vieni, amore mio,
presto, vieni da me, lui mi ama
quando ritornerà mi sposerà
il mio Johnny è andato militare
III
Venderò l’aspo e la conocchia,
venderò l’unico filatoio a ruota
per comprare una spada d’acciaio al mio amore
il mio Johnny è andato militare
IV
Mi tingerò le gonne, le tingerò di rosso
a mendicare il pane per il mondo
finché non troverò il mio amore vivo o morto
il mio Johnny è andato militare
V
Ma ora il mio amore è andato in Francia
per tentare di migliorare la sua sorte
c’è solo da sperare che ritorni
il mio Johnny è andato militare
VI
Vorrei, vorrei, vorrei ma invano,
vorrei riavere qui il mio amore,
e senz’altro non mi lamenterei
il mio Johnny è andato militare

NOTE
1) Coro alternativo
Lei lo amava così tanto
e le si spezzò il cuore quando lo vide partire
solo il tempo guarirà le sue pene
Johnny è andato militare

Mark Ferguson (strum)

LINK
http://ontanomagico.altervista.org/sailing-lowlands.htm
http://ontanomagico.altervista.org/ye-jacobites.htm
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=6969
http://mudcat.org/detail_pf.cfm?messages__Message_ID=48603
http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=336&lang=it
http://stec-173395.blogspot.it/2011/05/fuso-e-telaio.html
http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=30259
http://www.celticlyricscorner.net/solas/johnnys.htm
http://chrsouchon.free.fr/shulegra.htm

/ 5
Grazie per aver votato!

Pubblicato da Cattia Salto

Amministratore e folklorista di Terre Celtiche Blog. Ha iniziato a divulgare i suoi studi e ricerche sulla musica, le danze e le tradizioni d'Europa nel web, dapprima in maniera sporadica e poi sempre più sistematicamente sul finire del anni 90

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.