Chiudi gli occhi, una lullaby in gaelico irlandese

Read the post in English  

Dún do shúil, (“Close Your Eyes” in italiano “Chiudi gli occhi”) è una ninna nanna in gaelico irlandese in cui la mamma rabbonisce il bambino affamato dicendogli che papà e andato a caccia e che porterà del pesce fresco. Forse risalente all’epoca della grande carestia quando a causa della malattia delle patate la povera gente morì letteralmente di fame; oppure potrebbe essere semplicemente l’inizio dell’estate (che secondo le consuetudine gaelica incomincia con Beltane) il periodo peggiore per coloro che vivono dei frutti della terra, perchè la dispensa con le provviste accumulate per l’inverno è quasi vuota, e nell’orto c’è ancora ben poco da raccogliere.

Altan (voce Mairéad Ní Mhaonaigh) in Local Ground 2005
Nel video  per la serie Anam an Amhráin il canto si fa onde del mare e il bambino sogna del padre con la sua barchetta che per magia naviga sulle colline e tra le stelle..

DÚN DO SHÚIL
Dún do shúil, a rún mo chroí

A chuid den tsaol, ‘s a ghrá liom
Dún do shúil, a rún mo chroí
Agus gheobhair feirín amárach
I
Tá do dheaid ag teacht gan mhoill ón chnoc
Agus cearca fraoich ar láimh leis
Agus codlaidh go ciúin ‘do luí sa choid
Agus gheobhair feirín amárach
II
Tá an samhradh ag teacht le grian is le teas
Agus duilliúr ghlas ar phrátaí
Tá an ghaoth ag teacht go fial aneas
Agus gheobhaimid iasc amárach

Chorus
Close your eyes, O love of my heart
My everything and my love
Close your eyes, O love of my heart
And you will get a reward tomorrow
I
Your dad is coming from the hills
With game and grouse in plenty
So close your eyes, my love, my joy
And you will get a reward tomorrow
II
The summer sun shines bright and warm
And potato stalks grow greener
A bracing breeze blows from the south
And we will have fish tomorrow
traduzione italiano Cattia Salto
Chiudi gli occhi, cuore mio
mia gioia quotidiana, 
chiudi gli occhi amore, cuore mio
e avrai un premio domani.
I
Il tuo papà è in arrivo dalle colline
con tanta selvaggina e pernici,
così chiudi gli occhi, amore, gioia mia
e avrai un premio domani.
II
Il sole d’estate brilla luminoso
e caldo
e le patate crescono rigogliose
una brezza fresca soffia da sud
e avremo pesce domani.

 

LULLABY – NURSERY RHYME

FONTI
http://songsinirish.com/p/dun-do-shuil-lyrics.html
http://www.irishgaelictranslator.com/translation/topic12997.html
http://www.celticlyricscorner.net/meav/close.htm

http://www.celticlyricscorner.net/altan/dun.htm

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.