Ci sono parecchie sea songs dal titolo “the Banks of Newfoundland”, da non considerarsi propriamente come variazioni su una stessa melodia, anche se condividono un tema comune, i pericoli della pesca o della navigazione al largo di Terranova.
Una lunga tradizione narrativa a Terranova s’ispira a eventi e persone di importanza locale così le ballate del mare parlano di naufragi e calamità . (vedi)
Un filone in particolare si presenta con vari titoli (The Schooner Mary Ann, Banks of Newfoundland) e varianti a partire da una ballata americana del tardo 1800 attribuita al capitano Cale White dal titolo Bound Down To Newfoundland (Roud n ° 647) e diffusa parimenti in Nuova Scozia.
On St. Patrick’s Day, the seventeenth from New York we set sail
Anche con il titolo “Bound down for Newfoundland” la ballata narra della morte del capitano colpito dal vaiolo, a bordo della goletta americana Mary Ann (oppure il brigantino l’Eveline): si tratta probabilmente di una nave di pescatori diretta ai Banchi di Terranova per la stagione di pesca.
Questa versione in particolare è stata raccolta da Helen Creighton [1899-1989] e pubblicata in Songs And Ballads From Nova Scotia.
Per raccontate una storia triste, che piange la morte del giovane capitano, la melodia abbinata è fin troppo allegra. La canzone è talvolta classificata come una irish ballad.
The Corries in Bonnet, Belt & Sword 1967
Ryans Fancy in Sullivan’s Gypsies 1970 (strofe I, III, IV, V)
I On St. Patrick’s Day, the seventeenth From New York we set sail Kind fortune did favour us Wi’ a sweet and a pleasant gale We bore away from Americay The wind bein’ off the land And wi’ courage brave we ploughed the wave Bound down for Newfoundland II Our Captain’s name was Nelson Just twenty years of age As true and brave a sailor lad As ever ploughed the wave The Eveline our brig (1) was called Belonging to McLean And wi’ courage brave we ploughed the wave Bound down for Newfoundland III When three days out to our surprise Our Captain he fell sick He shortly was not able To take his turn on deck The fever raged which made us think That death was near at hand So we bore away from Halifax (1) Bound down for Newfoundland IV At three o’clock we sighted a light That we were glad to see The small-pox bein’ ragin’ That’s what it proved to be At four o’clock in the afternoon As sure as God’s command He passed away in Arichat (2) Bound down for Newfoundland V All that night long we did lament For our departed friend And we were prayin’ unto God For what had been his end We prayed that God would guide us And keep us by his hand And send us fair wind while at sea Bound down for Newfoundland |
Traduzione italiana Cattia Salto I Il giorno di San Patrizio, il diciassette (marzo) da New York siamo salpati la fortuna gentile ci ha favorito con un vento forte dolce e piacevole siamo partiti dall’America il vento che veniva da terra e armati di coraggio abbiamo solcato l’onda diretti a Terranova II Il nome del nostro Capitano era Nelson e aveva solo vent’anni da vero e coraggioso giovane marinaio che mai solcò il mare l’Eveline si chiamava il brigantino che apparteneva a McLean e armati di coraggio abbiamo solcato l’onda diretti a Terranova III Quando mancavano tre giorni al nostro arrivo, il capitano si è ammalato e in breve non è stato capace di prendere il suo posto sul ponte, la febbre imperversava da farci pensare che la morte era vicina così ci allontanvamo da Halifax diretti a Terranova IV Alle tre in punto avvistammo un faro che eravamo felici di vedere Il vaiolo stava infuriando -ecco cos’era. Alle quattro del pomeriggio secondo la volontà di Dio è morto ad Arichat diretti a Terranova V Tutta la notte ci siamo lamentati per il nostro amico defunto pregavamo Dio per ciò che è stata la sua fine. Abbiamo pregato che Dio ci guidasse e ci tenessenella sua mano per mandaci il vento giusto mentre in mare (eravamo) diretti a Terranova |
NOTE
1) Halifax (Nuova Scozia): con il capitano ammalato che conosceva la costa la nave aveva perso i suoi punti di riferimento
2) Arichat piccolo villaggio sull’Isle Madame con due fari, uno all’ingresso del porto e l’altro a Jerseyman Island
transportation song
la pesca sui Banchi
the Eastern Light
morte del capitano (ballata americana)
naufragio e soccorso sui Banchi (ballata canadese)
FONTI
http://gestsongs.com/02/bound2.htm
http://gestsongs.com/02/bound1.htm
http://gestsongs.com/21/bound3.htm
http://disastersongs.ca/bound-down-for-newfoundland-schooner-mary-ann/
http://www.sssa.llc.ed.ac.uk/whalsay/2015/02/03/bound-down-for-newfoundland/
https://www.8notes.com/scores/3609.asp
http://www.kinglaoghaire.com/lyrics/932-the-banks-of-newfoundland-1
http://www.traditionalmusic.co.uk/irish-songs-ballads-lyrics/bound_down_for_newfoundland.htm
https://www.mun.ca/folklore/leach/songs/NFLD1/16A-06.htm
http://www.mun.ca/folklore/leach/songs/NFLD2/20-6_51.htm
http://www.fresnostate.edu/folklore/ballads/LD22.html